Thursday, November 26, 2015

Cameron Highlands 金马崙高原


 On Thursday Oct 19, Cindy, our friend in Cameron Highlands told her sister in a phone conversation that " Simon and Pauline are in Cameron Highlands now, together with their 88 years old father and 28 years old mother .....".

" Ah ... 28 years old mother ! must be interesting to meet the 88 years old man with a 28 years old SYT ..."

Haha, I wished to have a 28 years old mother-in-law! The truth is: Cindy is joking ... my mother in law is 82 years old.

Yes, our parents are old  ... so we decided to bring them for a short holidays in Cameron Highlands. The last time they were here more than 20 years ago.

Cindy and husband Paul, ever gracious host, welcomed us and spent some times with us by bringing us to visit flower farms.

We enjoyed very much this 3-day-2-night holidays!

(Pictures  in Facebook 1)

(Pictures in Facebook 2)



我们的金马崙朋友Cindy,在电话中告诉她的妹妹:“西满及宝玲来了金马崙,还带了他们88岁的父亲及28岁的母亲。。”

“啊!28岁的母亲!倒是很想看看这个88岁的老人与28岁的美女。。。“

哈哈,我真的希望有个28岁的岳母!但事实却是: Cindy 只是开个玩笑,我的岳母82岁了。

是的,因为岳父母都年老了,但非常的健康,所以我们尽量的带 他们出外走走及游玩。他们最后一次来金马崙高原大约在20年前了。

金马崙好客的Cindy 与 Paul,花时间陪伴我们,也带我们到花园参观。

我们大家都享受了一个三天两夜的美妙假期。

(看照片 Facebook )1

(看照片 Facebook ) 2


Wednesday, November 11, 2015

迈入20周年 Into 20th year



今天早上,光仁服务中心书店外面放了一个告示牌:内部活动,暂停营业。

怎么回事?

在中国,整个国家在今天都“盲着”庆祝光棍节,是个数亿元的商机,而光仁却在这天暂停营业!

对那些在店里面的人来说,商机固然重要,赚钱也是重要,但都不比得上他们对上主的赞颂与感恩的重要。他们把这一天完完全全的奉献给仁慈的天父,感恩祂过去近20年的祝福与成全。

今天,光仁的神长、董事、股东及员工们,齐聚在一起,共同欢庆一个历史里程碑:迈入20周年!

光仁服务中心是一间由主徒会神师指导、平信徒全资开办的非营利书局,出版及售卖各种华文宗教刊物,圣经与要理书,圣物及圣像等,为本地华语教友团体提供服务及便利。

除此以外,光仁也是『门徒』及『小磐石』圣经课程总经销。在2009年,光仁得到西马主教团的正式委任,成为东、西马主日学课本的销售中心,各地堂区可以直接向光仁订购所需的课本数量。

经营一间书局不是件容易之事,更何况是一间非营利的宗教书局,没有外来资金扶助。光仁服务中心在神长、平信徒及员工各方面的努力及奉献下,得到教友团体的支持。它经历过金融风暴,马币贬值,市场竞争等困难,但仍然坚强的跨入第20个年头,这不只是一项成就,也是令本地教会自豪的共同成功例子,福传事业的一盏明灯,当然是值得庆贺的事。

光仁服务中心是由主徒会黄进龙神父在1995年倡议,以配合五年前成立的芥子福音传播中心(芥子心)的出版及制作,作为它的产品销售伙伴。光仁控股有限公司(Cahaya Puri Holidings Sdn.Bhd.)于26-12-1995 ,在公司注册法令下成立。

1996年,黄神父与三位平信徒,到香港临恩服务中心考察及学习,然后到台湾与一些出版社洽谈供应事宜。

11-11-1996 光仁服务中心正式开张营业,今天,它昂然的迈入了第二十个年头。

出席今天庆祝20周年简单隆重推介礼的有指导神师黄进龙神父、主徒会马来西亚省会长陈聪敏神父及圣依纳爵堂主任黄天赐神父,公司董事及股东,义工、顾客及支持者,济济一堂,总共约25人。

推介礼中,光仁也展示了新的公司徽标 (Logo)。这个由蔡慧贞姐妹设计的徽标,显示了光仁未来的新展望与宗旨,那就是天主圣言,基督之光,无远弗届。

为光仁服务了近20年的店长陈秋月姐妹,光仁是她的心血成品。她从未嫁姑娘就进入了光仁,今天是三个孩子的妈妈,长子今年十五岁了。在分享体验时,她以八个字表达了对光仁的钟爱及期望:福地深耕,福传万家。
 
陈聪敏神父带领出席者诵祷感恩及祈福,掀开光仁新徽标的布幔,洒圣水祝福了整个店面,推介礼也宣告完成。

在往后的一年里(2016),光仁服务中心将会推出系列的活动,包括产品优惠及促销,读书会,摄影比赛,座谈会,工作坊。在下半年,将会出版一本20周年特刊及举办一项周年庆祝晚宴。

祈愿天主继续降福光仁的事业,为教友团体提供更完美及充实的产品与服务,更上层楼,造福本地教会。

(参考照片Facebook)


Today, Cahaya Puri Holdings Sdn Bhd put out a sign saying: Sorry, closed for private event.

Yes indeed, it was closed for a very important milestone event.

Cahaya Puri Holdings Sdn Bhd is a non-profit company formed under the Company Act on 26-12-1995 by a group of laity to sell and promote publications and religious items, catering for the needs of Mandarin-speaking faithful community. 

It imports from Taiwan, Hong Kong Mandarin Bibles, religious magazines and books; religious statues and items from China and Vietnam.

Cahaya Puri book shop (a.k.a Cahaya Puri Service Center) was opened on 11-11-1996 with a full time staff and some volunteers.

It is tough to run a bookshop more so a religious one without strong financial backing. Cahaya Puri weathered through many ups and downs, including financial crisis and devaluation of Malaysian Ringgit.

Through sheer determination and resilience of share holders, staff and volunteers and support of the community, Cahaya Puri stood stronger and more determine to fulfill its mission and obligation to the community.

Today, inside the shop, a group of about 25 share holders, supporters, company directors and Spiritual Adviser and priests, celebrated the milestone moment of the company marching towards its 20th Anniversary.

For the next one year (2016), Cahaya Puri would conduct some activities in conjunction with the annivery celebrations, such as products discount, talks and workshops, book reading groups, souvenir magazine and annual dinner.

The event was kicked off with prayer led by Rev. Fr. Philip Tan, CDD Superior Malaysian Chapter, accompany by Fr. Stephen Ng, Spiritual adviser and Fr. Lucas Ng, Parish Priest of St. Ignatius Church.

Later, Fr. Philip unveiled the new designed logo of Cahaya Puri and blessed the whole shop with holy water.

Happy Anniversary to Cahaya Puri, may Merciful God blesses the all priests, management and staff, also all volunteers with joy and peace, courage and determination in serving the people of God, bringing Good News and Light of Christ to all corners of our land. Amen.

(See more pictures in Facebook)

Friday, November 6, 2015

Visit and visitor 探访及访客

From left: Mr and Mrs Lok, Karen


Our KL friend Karen and two of us, went to Port Dickson to visit her eldest sister and brother-in-law Mr. Lok. 

Mr. Lok (85), retired secondary school headmaster, is a internationally well known Malaysian Chinese calligrapher/painter.

We were honoured to be welcomed into their home by the couple.

Mr. Lok patiently explained the content of his latest book, a collection of his calligraphy and paintings. I learned a lot from this session.

Later we were treated to a lunch at a nearby restaurant which served delicious food.

We left after tea at about 3:00 pm.

Upon reaching home, I was surprised to receive a call from a Singaporean friend whom I had not met for the past 40 years.

Chow was here in KL for the weekend to attend a relative's wedding function.

I brought him to my house, and later to a Satey dinner, spending some time reminiscing our days together in Singapore more than 40 years ago. 

( Pictures in Facebook) 

Chow from Singapore

今天早上,我们陪同吉隆坡朋友Karen, 到波德申探访她的大姐、大姐夫。

大姐夫陆磊先生(85岁)是一位退休校长,也是一位闻名国内外的书法家、画家。(观看光明日报新闻

我和太太非常荣幸的能够到他的『听涛局』一坐,也受到他们热烈的欢迎。

陆校长很有耐心的向往这名门外汉讲解他最新出版的一本作品集,我也学习到很多。

过后,陆校长及太太请我们到附近的一家餐馆吃午餐。

我们在大约三点钟,午茶过后就向他们告别。

回到家后,很惊喜的接到一位四十年没见过面的新加坡姓周的朋友来电,告诉我他正到了吉隆坡。

我去把他接载到我家一叙。四十年可真是一个很长的日子,但能够再见面,真是天主的恩赐,佛家人说有缘!

时近傍晚,我就带他去品尝著名的“到加影必吃”沙爹。

四十年,这真有说不完的故事。。晚上八时左右,我们就告别,把他送回到蕉赖亲戚朋友的家。

后会有期!

( Facebook 照片 )



Wednesday, November 4, 2015

Chiangrai & Chiangmai (2)



Our tour covered three northern cities of Thailand: Chiangmai, Chiangrai and the northern most city of Mae Sai bordering Myanmar.

Chiangmai, being the biggest city in Northern Thailand, with a population of about 2 millions, is a bustling city with blending beautifully with old and new.

The streets of Chiangmai are filled with shops, stalls and tourists.

We experienced sunny hot weather with scorching sun and blue sky during our visit to this city.

One of the main attractions of Chiangmai is night markets. Hundreds of stalls selling all types of products including clothing, leather goods, footwear and many food stalls.

In Chiangmai, we visited an elephant center, Snake park, monkey school and orchid garden.

We also visited an ancient temple on top of a hill with a good view of Chiangmai city.

A 3D art museum in the city is a very interesting place to visit, taking many pictures with the 3D settings.

All of us were having a wonderful time being together with friends and love ones throughout the journey. leaving for home on October 29 with wonderful and warm memory of friendship and love.

1. 3D Art museum

2, Elephant ride and animal schools

3. Ancient temple & night market


我们的行程概括了泰国北部的三个城市 —— 清迈,清莱及最北部与缅甸接壤的眉塞。

清迈是泰国北部最大的城市,拥有人口大约两百万。它是一个充满活力及发展中城市,有着浓厚的历史及现代发展的成就。

清迈的街道很干净,商店林立,挤满游客。

在我们旅游期间,这里的天气非常的好,蓝天白云,阳光刺热。

清迈的主要吸引游客之一是它的夜市场,满布全市。夜市有着许多摊档,售卖各种物品,如衣服,皮革制品,鞋子及各种食物。

在清迈期间,我们到大象训练中心、蛇园、猴子学校及胡姬园参观。

我们也参观了一间古老寺庙 - 青龙寺。它建筑中一座山上,可以看到清迈市区景色。

市区里的一间三维艺术馆,非常值得参观,我们也拍了好多美丽的照片。

在整个旅途中,团员们都很高兴,因为都是老朋友及家人,一路笑声不断,是一个温馨的假期。

大家怀着依依不舍的心情,在十月二十九日结束了这个难忘之旅,留下许多美丽的回忆。 

 1。 3D 艺术馆

2。 动物学校 

3。古庙及夜市