Tuesday, January 31, 2012

Lion & dragon dance 舞狮及舞龙


My wife and I went out to town this morning for some errands.

A lion dance troupe from Yu Hua Secondary School of Kajang was making preparation to perform in front of a goldsmith shop.

It was an attraction to people of all races.

More pics in Facebook

Vidio in Youtube




今早与太太到街上处理一些事务。

育华中学的龙狮团,正准备在一家金店前表演。

各族人士多都被吸引力,驻足围观。

更多照片Facebook

录影 Youtube



Tedious preparation
艰辛的准备工作





Monday, January 30, 2012

She ain't heavy 她不会很重


"But I am strong,
strong enough to carry,
She ain't heavy,
She is my Rosmah,
So on we go"

( Tune of "He ain't heavy" by the Hollies)

Lately, Malaysia Prime Minister Najib has been singing this tune over and over again, just to re-assure his support to Rosmah, his controversial wife.

The latest being her lavish shopping spree in Perth, Australia. A columnist in Sydney Morning Herald revealed that Rosmah, with Najib in tow on holiday in Perth, spent Au$100,000 at a local boutique.

Rosmah had recently been under fire for allegedly purchasing a diamond ring worth RM24 million, which she has vehemently denied, and for owning several Hermes handbags worth thousands of ringgit including a US$200,000 crocodile skin handbag.

Rosmah caught national limelight when she was implicated in the murder case of Mongolian woman Altantuya in 2006 by famous blogger Raja Petra Bin Raja Kamaruddin. In a statutory declaration, he declared that Rosmah was present at the scene of crime with 2 other persons. Najib was then the Deputy Prime Minister.

The ghost of Altantuya still until today haunts Najib and Rosmah, and will continue to be one of the hot topics in the coming 13th general election.

“但是我很强壮,
能够背负起她,
她不会很重,
她是我的罗斯玛,
我们会继续的走下去”

这是马来西亚首相纳吉最近常常哼的一首英文歌曲,以表示对她那常常引起争议的太太罗斯玛的支持吧。

最新的一个课题来自澳洲悉尼的一家报纸『悉尼早晨先锋报』,一位专栏作者报导了罗斯玛在丈夫纳吉的陪同下,在澳洲柏斯度假时,到一间服装店花了十万澳元购买服装。这不是她引起哗然的第一次。

罗斯玛最近受到来自各方,包括反对党的抨击,传闻花了马币二千四百万元买了一颗钻戒,及被拍摄到携带一个名牌(Hermes),价值二十万美元的手提袋。

罗斯玛在2006年,因为蒙古女郎阿旦都也的谋杀案而引人注意。他被一位著名博客拉惹柏特拉于一项『法定宣誓书』里,指名道姓的指她与另外两个人,出现在阿旦都也被杀现场里。当时纳吉官拜为副首相。

阿旦都也的鬼影,直到今天,还笼罩着纳吉与罗斯玛,也将继续的在将来临的第十三届全国大选中,成为热门的课题之一。

Sunday, January 29, 2012

Dragon babies 龙宝宝

A week before Chinese New Year, I noticed a Merbok bird nest at the bougainvillea tree, the mother (or father) was hatching....

Yesterday, I noticed the absence of the mother (father), and saw two tiny fellows laying stealthily on the nest.

Yahoooo, two dragon babies has arrived !!






大约新年前的一个星期,我觉察到门前的花树上有个鸟窝,斑鸠妈妈(爸爸)正在孵蛋。。。。

昨天,我没看到鸟妈妈(爸爸),却见到了两只小鸟儿,静静的,头也伏的低低的在鸟巢里。

Yahooooo, 两只龙宝宝诞生了!!

Saturday, January 28, 2012

Dog's new year 狗儿新年











The two little dogs in our home were enjoying the new year very much.

We do not have toys for visiting children in our house, so they play with the dogs... and our dogs like it very much.

Today we have children visitors, so dogs were their toys!

Pauline's elder sister Mary and family

我们家的两只小狗,看起来很享受新年。

家里没有孩子的玩具,所以,到访的孩子就与小狗玩了,而小狗们看起来也很高兴。

今天就有孩子的到来,所以小狗就是他们的玩具了!

Alex, Christine and children


Kelvin, Jennifer and children

Friday, January 27, 2012

Out visiting 出外拜访

We received Ang Pao from the big sister
林家大姐给了我们红包

We decided to go out to do some visiting.

For more than a decade, we were not able to visit the Lim family in Suntex during the Chinese New Year because of our "balik kampong" (going home) to Johor Baru.

The Lim sisters were surprised and happy to welcome us, we even got an Ang Pao (red packet) from one of them!

The Lim sisters. All have many grandchildren.
林氏姐妹。他们已有很大的孙子女。


今天我们决定出外做些新年拜访。

超过整十年我们没有在新年期间拜访在山力区的林氏家庭了。新年期间的回乡到新山,使到我们不能去拜访他们。

林家的姐妹见到了我们,非常的惊喜,且非常热情的欢迎我们,其中一位还给了我们一个红包呢!

Peter Lim, a young man, decided to have a career change by opening a coffee shop. Besides selling drinks and beverages, it sells Bak Kut Teh, Roast duck & chicken, mixed rice and mee.

年轻的彼得,决定改换职业,开了一间咖啡店,设有早市肉骨茶,烧腊鸭及鸡饭,杂饭及麵食档。















Workers on new year leave, Peter has to stand in
工人拿
新年假期,老板亲自动手







The only coffee shop with a Sacred Heart of Jesus picture (arrow)
挂上耶稣圣心像的唯一咖啡店(箭头)

Thursday, January 26, 2012

Visitors 访客

Fourth day of Chinese New Year.

We stayed home to welcome visitors including my second sister and his son Andrew.

今天是大年初四,我们留在家里接待访客,包括二姐和外甥 Andrew.

My second elder sister and son Andrew 我的二姐及儿子 Andrew

Paul & Cindy from Cameron Highlands with mother and son Richard.
来自金马伦高原的Paul & Cindy, 妈妈及儿子

Brother in law from Johor Baru with relatives
来自新山的小舅和亲戚

Taichi Members 太极班朋友

God daughter Irene with husband Eric
乾女儿爱玲和丈夫飞龙
(祝福他们今年添小龙!)
(May God blesses them a dragon junior!)

More pictures in Facebook 更多照片


Wednesday, January 25, 2012

At home 在家



Third day of the new year.

The new year weather is VERY hot! (35 degree C)

We went out to KL to visit Pauline's elder sister .... and have lunch there.

Afternoon we were home to welcome my nephews, grand nephews, nieces and grand nieces..... some of them are staying in Johor and Perak states. (more pics on Facebook)


今天是大年初三。

这里新年的气候是非常的炎热,大约35度摄氏。

我们到吉隆坡拜访太太的大姐,当然是在那里用午餐。

下午,我们在家里欢迎一大群的侄儿,侄女们的到访。他们有些是住在柔佛及霹雳州。(更多照片Facebook )





Tuesday, January 24, 2012

The celebrations 新年的庆祝













Eating vegetarian breakfast at a buddhist friend's house ( After Mass)
大年初一弥撒后,在一位佛教徒朋友的家吃斋早餐


Our celebration of Chinese New Year consists of :

1. Prayer
2. Visit relatives (elders) and friends
3. Eating, eating and eating !!!

So on the first day of the New Year, we went to church first thing in the morning to offer thanksgiving and prayer of blessings.

Then we went out for visiting ...

The rest were Eating, Eating, Eating and Eating!!

See pictures of our activities on first and second day of the New Year (Facebook).










我们庆祝农历新年共有三个项活动。

1. 首先去教堂参加感恩弥撒,奉献我们的感恩之心,及祈求祝福的祷告。
2.过后就是去拜访亲戚(长辈)及朋友。
3.就是吃,吃及吃!

所以在去了教堂之后,我们就出外拜访,接下来的就是吃,吃,吃及吃!

请看我们大年初一及初二的活动 (Facebook)


New Year Mass 新年感恩弥撒


Many non- Christian friends were surprised to learn that I do celebrate Chinese Lunar New Year too.

They thought Christmas is my "new year" !

As a Chinese Catholic, I celebrate Christmas (Birthday of Jesus Christ), Jan 1 (the first day of the universal Gregorian calender year) and first day of month as the CHINESE NEW YEAR DAY or Spring Festival of my Chinese tradition.

Neither my Chinese root obstructs me to live out my faith nor my Christian faith erodes my Chinese characteristic or identity.

The first thing to do on the first day of the New Year is to attend New Year Thanksgiving Mass at the church .... like most of the Chinese going to temples offering prayers and thanksgiving to the Almighty.

I thanked God for the blessings showered upon my family for the past year, and prayed for continued guidance, protection and blessing in the Year of the Dragon.











More pics in Facebook 更多照片

Video in Youtube 录影


有好多非教友的朋友,他们很惊讶的得悉我也庆祝华人农历新年。

他们以为『圣诞节』就是新年。

作为一名华人天主教徒,除了庆祝圣诞节之外,我也欢迎公历新年(元旦),当然更隆重的庆祝我们华人的传统农历新年,也叫春节。

华人的根,不会阻碍我活出一名基督徒的生活,同样的,基督的信仰,不会改变我作为一名华人的身份及传统。

农历新年的头一天,我及家人所要做的第一件事是到教堂参加新年感恩弥撒。。。。就如好多其他的华人般,到神庙去膜拜及感谢那位大能的神。

我感谢仁慈的天主,在过去一年里,给我家庭的各种恩赐,也祈求他在新的一年里,继续的指引,保护及降福我们。

Monday, January 23, 2012

Gongxi 恭喜恭喜


Gong Xi
Gong Xi


恭喜 恭喜


Wishing you & family a Happy & Prosperous Year of the Dragon, Peace and Joy always!


恭祝您及家人龙年进步平安健康快乐龙龙

Sunday, January 22, 2012

Reunion dinner 团圆饭


We have our own family reunion dinner in Kajang. Thanks to "haopengyou" (good friend), we have "Chan Siew Fong home-cooked Punchoy" for dinner .... yummy yum and simply wonderful !!

(Punchoy literally means dish in a big basin or container, a popular dish originated from Hong Kong villages. Ingredients consist of pork, duck, chicken, prawn, fish ball, mushroom, abalone, fish maw, scallop, sea cucumber, vegetables and many others, laid in layers)

我们自个家在加影吃团圆饭。感谢好朋友,我们有『陈少芳自家盘菜』晚餐 。。。美味及了!