Sunday, June 30, 2013
Happy birthday 生日快乐
It was a very busy past 2 weeks.
Helping children moving ...dismantling and assembling furniture ... tiring physical-challenged job. I am no longer "The Young One" used to be.
The weekend saw two important family events: a nephew's marriage and mother-in-law's 80th birthday.
My parents in law are blessed with good health, open mindedness and outgoing in their old age.
Both of them have no hypertension and diabetes. They have an appetite of a cow!
God blesses them with filial children too - four girls and a boy ... and many grand and great grand children.
(More pictures in Facebook)
过去的两周,忙得喘气不已。
帮助孩子搬家 。。。拆,装家具,是非常体力挑战的工作,令人疲劳。我不再是当年的“年轻体壮”一丁。
这个周末又有两项重要的家庭庆典:一位外甥的婚宴,岳母的80岁大寿。
我的岳父母受天主祝福,老年时,仍然有着健康的身体,开明及外向的性格。
他们没有高血压或糖尿病。他们还有着如牛般的胃口。
天主也赐给他们孝顺的孩子 - 四个女儿及一个儿子,还有很多的孙及曾孙。
(更多照片Facebook)
Tuesday, June 25, 2013
Hei haze ... 烟害
After a long Feast and feasting day, the haze is getting worse.
Tpday, my throat is dry, nose congested ... head heavy, feeling like a sick chicken!
Ho Yan Hor herbal tea comes to the rescue ...
Damned Tobacco Factory of the World, our thick-skin, shameless neighbour.
经过了一天的主保,朵颐日,烟霾更严重了。
今天我的喉咙很乾,鼻子有点阻塞 。。。头重重的,好像一只病鸡的感觉!
何人可凉茶救助我吧 。。。
该死的世界烟草工厂,脸皮厚,无耻的邻居。
Tpday, my throat is dry, nose congested ... head heavy, feeling like a sick chicken!
Ho Yan Hor herbal tea comes to the rescue ...
Damned Tobacco Factory of the World, our thick-skin, shameless neighbour.
My dinner 我的晚餐 |
经过了一天的主保,朵颐日,烟霾更严重了。
今天我的喉咙很乾,鼻子有点阻塞 。。。头重重的,好像一只病鸡的感觉!
何人可凉茶救助我吧 。。。
该死的世界烟草工厂,脸皮厚,无耻的邻居。
Monday, June 24, 2013
A Feast and feasting day 主保,朵颐日
The haze situation is getting worse. It was caused by forest burning in Sumantera, Indonesia.
API (Air Pollution Index) in many cities are reaching or above danger level.
My wife and I left for Mantin early in the morning to attend the Feast Day celebration of St. Aloysius Church.
The air smelled acidic and visibility was poor (hazy).
The Feast Day Mass was celebrated by Fr. Augustine Li from Subang Jaya, con-celebrated by Fr. Raymond Augustine, the administrator of the church and Parish Priest of St. Theresa Church, Nilai.
The 8:00 am Mass was the highlight of the Feast day Triduum. It was attended by about 400 people consisting of local and outstation faithful, including foreign students from nearby colleges.
The liturgical celebrations was concluded with a procession of the Blessed Sacrament round the church compound, followed with a fellowship breakfast.
After the Feast Day celebration, we met up with Jenny, whom we knew for sometimes but meeting in person for the first time.
We were welcomed by her husband Marin and children to their home near the church.
We have to rush back home to welcome our old friends to our house at noon.
Teh brothers, our friends for more than 40 years, brought Bak Chang, roast pork and duck to have lunch together. We spent the rest of the afternoon chatting and drinking ...coffee.
In the evening, we attended the wedding dinner of one of our Taichi members' daughter at a restaurant in Kajang.
It was a long feasting day for us。
(More pictures in Facebook)
阴霾的情况日益严重。这是印尼苏门答腊岛烧芭所造成的。
马来西亚半岛南部许多市镇的空气污染指数,已经达到甚至超越了危险的水平。
我和太太今天一早就启程前往文丁,参加该地圣类思教堂的主保日庆典。
主保日感恩弥撒在早上八时开始,是由来自梳邦亚也的李义兴神父主祭,本堂管理彭睿明神父共祭。
大约400名教友参加了这项为期三天的庆典。除了本堂教友,也有外地教友及附近大专学院的外国学生出席了这个盛会。
弥撒过后,圣体绕教堂游行一周,美满的结束了主保日庆典。过后,大家共享有本堂教友准备的丰富早餐。
庆典结束后,我们会见了早已认识,但尚未见过面的该地教友Jenny。 她及丈夫Martin 热情的邀请我们到他们的家坐坐。他们还送给我们黄梨及大菠萝蜜。。。收获不少!
我们匆忙的赶回家,因为老朋友将在中午时间到访。
郑氏兄弟两人是我们认识近四十年代老朋友。
他们特地带来了粽子,烧鸭,烧肉等,一起共进午餐。我们好久没见了,一谈就谈了数个小时。
傍晚七点,我们参加了一位太极朋友嫁女儿的婚宴。
今天是一个很长的“大吃日”!
(更多照片在Facebook)
Wednesday, June 19, 2013
Speechless 无言
The hot and hazy weather was no help ..
I was still feeling depressed but dressing up as picture above. I seldom wear long sleeves for more than 4 years, more so since my retirement 2 years ago.
But today, I was dressing up to attend a funeral of my friend's 26 years son who was drowned in a disused mining pond.
I was more depressed after learning that a Charismatic prayer "prayer" (person who is good in praying, sometimes claims to have direct line to God) told the deceased's father that the son's death is caused by his (father) "sins" ... And claimed that he got the message from God !
I know the deceased's father and he is a very helpful and generous man.
Instead of consoling the father, the bloody idiot offered this "prophetic message". My friend and his wife were saddened. They were visibly affected by the message.(the husband was worried that the wife would blame him for her beloved son's death)
I told my friend this is not the God that he and I worshiped. Our God is a kind and passionate father, and will not punishes his children by demanding death !
People in Nineveh were sinful but God warned them through Jonah, and spared them.
The one who has sinned is the one who must die; a son is not to bear his father's guilt, nor a father his son's guilt. The upright will be credited with his uprightness, and the wicked with his wickedness.(Ezekiel 18: 20)
"As he went along, he saw a man who had been blind from birth.
His disciples asked him, 'Rabbi, who sinned, this man or his parents, that he should have been born blind?'
Neither he nor his parents sinned, ' Jesus answered, 'he was born blind so that the works of God might be revealed in him." (John 9:1-3)
Depressing !
I have limited knowledge of Bible, and only can quote the 2 above to console him ... and it helped.
I told my friend to distant himself from this group of prophetic people... and advise that particular prophet to apply for a more lucrative job in the Tokong temple by the big tree, he can make big money!
闷热的天气加上阴霾,对我没有帮助。
我还是情绪低落,但仍然穿的整齐的如上面的照片。过去的大约四年来,我很少穿长袖衣,特别是退休后的近两年。
我换上这长袖衣,是去参加一位朋友的26岁儿子的葬礼。他是在一个废矿湖钓鱼时溺毙的。
当我的朋友告诉我,一位圣神复兴祈祷会的成员告诉他说,儿子的死,是因为他的罪而造成的。
我听了情绪更加低落。
祈祷会的成员都自认是“很会祈祷的人,有些甚至有直线直通天主”。他就是自认这讯息来自天主!
更伤心的是,当我的朋友告诉他孩子的突然死讯时,不止没有安慰他,还间接的说是他害死自己的孩子。朋友与太太非常的伤心,还认为这讯息是真的呢。(丈夫也担心太太会怪他害死她心爱的孩子)
我告诉他,我们共同相信的天主,是慈爱怜悯的父亲,他绝不会随便处罚孩子,也更不会动不动就以死来处罚。
旧约里的尼尼微,那里的人们生活极尽罪恶,但天主还是派约纳先知去劝导他们,仁慈的天主就赦免他们了。
我认识这位朋友,他开朗,善良及慷慨。
谁犯罪,谁就该丧亡;儿子不承当父亲的罪过,父亲不承当儿子的罪过;义人的正义归于义人自己,恶人的邪恶也归于恶人自己。 (厄18:20)
“耶稣前行时,看见了一个生来瞎眼的人。
他的门徒就问他说:「辣彼,谁犯了罪?是他,还是他的父母,竟使他生来瞎眼呢?」
耶稣答复说:「也不是他犯了罪,也不是他的父母,而是为叫天主的工作在他身上显扬出来。 ” (若9:1-3)
他的门徒就问他说:「辣彼,谁犯了罪?是他,还是他的父母,竟使他生来瞎眼呢?」
耶稣答复说:「也不是他犯了罪,也不是他的父母,而是为叫天主的工作在他身上显扬出来。 ” (若9:1-3)
我对圣经知识肤浅,只能够找到这两段章节来安慰他,也让他释怀。我劝告他还是远离这些先知,也告诉他转告那位先知,去大树头的督公庙谋个职位,会赚的很多钱。
唉。。真的让我颓丧呢!
Monday, June 17, 2013
Fatique 疲劳症候
I am just too lazy to write ...
I am suffering from multiple-fatique of .... all types !
ZZZzzzz zzzzzz zzzz zzzzz z z z z z z z z ~ ~
Actually I am depressed !
我很懒惰写。。。
我得了综合疲劳症候。。各种的疲劳!
ZZZzzzz zzzzzz zzzz zzzzz z z z z z z z z ~ ~
其实我是情绪低落!
Saturday, June 8, 2013
Malaysian Life 马来西亚的生活
Beautiful Malaysia.
Malaysian celebrates together.
In the afternoon, we attended a Malay wedding lunch at our neighbourhood.
At night, our BEC (Basi Acclecial Community) celebrated Father's Day at a Chinese restaurant. About 30 members attended this gathering.
(more pictures in Facebook)
美丽的马来西亚。
马来西亚人同欢共庆。
今天下午,我们参加了邻里的一个马来婚宴。
晚上,我们的基基团(基督基层团体)集合在一家餐馆,欢庆父亲节。大约三十人出席了这个集会。
(更多照片Facebook)
Thursday, June 6, 2013
Tawau Day 3 and goodbye 斗湖的第三天及离开
This video may be blocked on Youtube in some countries, click to watch here Video for a Laugh !(visual quality not as good as in Youtube)
It was a relaxing day.
Today ( 5/6/2013) we decided to explore Tawau town on foot.
We walked for about 4 hours and covered most part of the town.
At the waterfront, we saw traders from Indonesia doing a roaring trade with Malaysian counterparts. They loaded their boats with household items, food stuff, cooking gas, mattresses, refrigerators...even petrol and diesel!
Malaysian bought from them agriculture produces like banana, mangoes....
This is a "tax free zone", no taxes being levied on goods in/out of the jetty.
The Indonesia/Malaysia border is just 15 minutes boat ride away.
At another jetty, I was told by a "custom officer" that goods in/out of this jetty are being taxed. He was quite unhappy that the country gets nothing out of the Indo/Malaysian trades.
It was quite an interesting and mind-opening walk.
In the evening, we attended a praesidium meeting at 7:30 pm followed by a fellowship at a restaurant famous for its "raw fish", "egg Tong Shui" and "Curry duck porridge".
The next day, Nicholas brought us to a restaurant specialized in "Fried milk fish" (imported from Indonesia). We loved it. The restaurant is owned by Indonesian Chinese and can only found in Tawau.
After lunch, Annie and Elaine came to our hotel to say goodbye to us - we were leaving for home on a 4:00pm flight.
Thus concluded our 9 days Sandakan-Tawau sujourn, an unforgettable journey we will cherish for years....
(More pictures in Facebook)
(Video for a laugh @ Youtube!)
我们步行了大约四个小时,在斗湖市区范围内寻幽探秘。
在海边的码头地带,我们见到许多来自印尼及本地的船只,在忙着上下货物。
来自印尼的大,小船只,装载了来自该国的物品,大部分为农作物,交到岸上的马来西亚购买者。而往印尼的船只,则装满脸乘客,也满载了各种本地的货品,包括食物,家居用品,垫褥,冰箱等,挤满在船上。
这是一个“自由交易区”,来自印尼或前往印尼的货物,不需缴交任何关税。
但在另一边的码头,入口/出口菲律宾的货物,都需要报关抽税。
一位“关税局”有关人员告诉我们,他很不高兴的看到与印尼的来往中,我国损失好多的税收。
这是非常有趣的步行经验。我们对斗湖的市区有更多的认识,也对当地的政治,经济状况,非法移民的问题,有个更清楚的概念。
傍晚时候,我们参加了一个支团的周会,过后我们几个人去吃夜宵。
他们带我们吃品尝道地,只有斗湖才有的“鸡蛋糖水”,“鱼生”,非常的特别。
隔天下午,Nicholas 兄弟带我们去一家马来餐馆,吃那里著名的“煎牛奶鱼”。
这些鱼是来自印尼,经过特别的煎炸,加上特别的配料,非常的可口,我连骨头也吃了!
午餐后,是我们告别斗湖的时候,我们向Annie,Elaine及Nicholas告别,依依不舍的离开酒店,启程往机场去。
我们乘搭下午四点多飞机,离开了诗巫,结束了总共九天的『山打根-斗湖』之旅。
(更多照片Facebook)
(笑一笑的录音)
Wednesday, June 5, 2013
Tawau day 2 斗湖的第二天
From right: Annie and Elaine |
First thing to do in Tawau on 4/6 Tuesday morning was to have breakfast with fellow legionaries Annie and Elaine at a famous Seafood Soto noodle shop.
It was operator by an Indonesian Chinese specializing in Soto-style seafood and beef soup noodle.
According to Annie and Elaine, long queue is a common sight during breakfast and lunch hours.
After breakfast, we went to Tawau Fish Market to select some fresh fishes to bring home.
Many types and sizes of fishes, fresh and priced much more lower than West Malaysia.
Many are exported to Hong Kong and west Malaysia, thus pushing up local prices. The locals are complaining that they can no longer enjoyed low price fishes anymore.
In the evening, fellow legionaries feted us to a pot-luck dinner at St. Clare's convent. They brought many delicious dishes, many of them are my favourites.
(More pictures in Facebook)
4/6 星期二早上,我们在斗湖的第一件事是跟随军友Annie 及Elaine 去一家非常特别的餐馆吃早餐。
这餐馆是一位印尼华侨所开的。他卖的是印尼风味的 Soto式海鲜及牛肉汤麵。
根据两位朋友告诉我们,早餐及午餐繁忙时期,顾客需要排长龙才有得吃呢。
早餐后 ,我们去斗湖海获市场,挑选一些鲜鱼,冷冻后带回家这里有各式各样,大小不同的鱼。
斗湖的海鲜,大部分都出口到西马,香港等地方,使到本地的海鲜价格,也水涨船高,本地人再也吃不到新鲜便宜的海鲜类。
在傍晚,这里的一些军友们,特地准备了丰富的自由餐来款待我们。团员们悉心准备了好多我们喜欢吃的菜肴,大家尽心而归。
(更多照片 Facebook)
Tuesday, June 4, 2013
Sandakan-Tawau 山打根-斗湖
Our guardian angels: Monica (left) and Irene |
We bid farewell to Sandakan, left for Tawau by bus on 3/6/2013.
Our 2 guardian angels Irene and Monica, one waited for the ticket booth of express bus to open, one picked us up from the hotel, made sure we boarded the bus at 8:30 am safely for our next destination.
The bus ride was comfortable (quite a new bus) but took almost 6 hours to reach Sandakan.
The supposedly "express bus" made many stops to pick up passengers and goods along the way!
At one stop, the bus picked up almost 3 tons of "goods" - belongings of a family moving out to Tawau.
We checked into Shirvirton Hotel at the center of the city.
The last time we were in Tawau was more than 5 years ago. I did not have Facebook and blog account then. You can see some pictures from my old website.
(more pictures in Facebook)
3/6 早上,我们告别了山打根,往下一个目的地---斗湖前进。
我们的两个护守天使 - Irene 与Monica, 一人在车站等售票处开门售票,一人用车载我们到车站,以保证我们能够安全的登上八点半的快车,到斗湖去。
整个巴士行程相当舒适(巴士车还相当的新),但仍然需要大约六个小时才抵达目的地。
这趟所谓“快车",途中多次停车让乘客及货物上车。
其中一个停留点,我们见到大约三顿的物品上车,这是一家人的细软要搬回斗湖去。
我们在下午大约三点左右,进住市区内的斯威登酒店。
上一次我们到访斗湖,应该是超过五年了。当时还没有Facebook及部落格,但可以从我们旧网页看看旧照片。
(更多照片 Facebook)
Monday, June 3, 2013
Fellowship 4 交流会
The 21st Annual Fellowship was a great success.
On Sunday, many legionaries heading to airport for early flight home.
We attended Sunday Mass at St. Mary's Cathedral.
In the afternoon, we went out with our Sandakan friend for tea at a coffee shop which also making fresh bread and cakes.
At night, Vincent graciously hosted us to a sumptuous seafood dinner at a seaside restaurant.
We will be leaving for Tawan by bus the next morning.
(more pictures in Facebook)
第二十一届马新汶台华文圣母军交流会成功的及圆满的举行了。
2/6 星期天,许多军友乘搭早班机回家了,其他的则自由活动。
我们到圣玛利亚主教座堂参加了早上七点的圣体圣血主日弥撒。
下午,我们的朋友张兄弟带我们到一家现做现卖糕饼的咖啡店,享用午茶。
傍晚,Vincent 李兄弟邀请我们共享了一顿丰富的海鲜晚餐,度过了一个愉快的晚上。
(更多照片Facebook)
On Sunday, many legionaries heading to airport for early flight home.
We attended Sunday Mass at St. Mary's Cathedral.
In the afternoon, we went out with our Sandakan friend for tea at a coffee shop which also making fresh bread and cakes.
At night, Vincent graciously hosted us to a sumptuous seafood dinner at a seaside restaurant.
We will be leaving for Tawan by bus the next morning.
(more pictures in Facebook)
第二十一届马新汶台华文圣母军交流会成功的及圆满的举行了。
2/6 星期天,许多军友乘搭早班机回家了,其他的则自由活动。
我们到圣玛利亚主教座堂参加了早上七点的圣体圣血主日弥撒。
下午,我们的朋友张兄弟带我们到一家现做现卖糕饼的咖啡店,享用午茶。
傍晚,Vincent 李兄弟邀请我们共享了一顿丰富的海鲜晚餐,度过了一个愉快的晚上。
(更多照片Facebook)
Sunday, June 2, 2013
Fellowship day 3 交流会
It was a day of outing and a finale of the Fellowship.
We went visiting today after Mass. The main activity of the day is to see Proboscis monkeys at Lubuk Bay sanctuary.
It was a hot and breezy day with blue sky and scorching sun.
After dropping by St. Mary's Cathedral where a wedding Mass was taking place, we have lunch in the midday at a restaurant.
After lunch, we traveled one and a half hour to Lubuk Bay in time for the feeding of monkeys.
We have the opportunity to watch Proboscis monkeys up close.
In the evening, the climax of the event - Farewell dinner.
During the dinner, it was announced that Penang is the the host of 2014, 22nd Annual Legion Fellowship!
(more pictures in Facebook)
今天是户外活动的日子。
弥撒过后,我们就离开酒店,往外出发了。今天的主要项目是观赏长鼻猴,一种谨在婆罗洲才有的猴子。
天气酷热,蓝天一片,海风不息的吹着,倒也可以忍受。
我们先到圣玛利亚主教座堂稍微停留,然后到一家餐馆用午餐。
午餐后,我们就往观猴Lubuk Bay 前进,一个半小时后,就到达了目的地。
我们在喂食的时候,有机会近距离观赏到这特有的野生动物。
傍晚,是交流会的高潮 - 惜别晚宴。
晚宴中,宣布了下一届,2014年,第22届马新汶台华文圣母军的主办单位 --- 槟城!!
(更多照片 Facebook)
Saturday, June 1, 2013
Fellowship day 2 交流会的第二天
Group photo 全体合照 |
Day 2 of the Fellowship sees more serious business.
We started the day with Mass, followed by a talk by Archbishop of Kota Kinabalu John Wong entitled " Awakening of the Door of Faith".
Fr. Fabian and Fr. Paul Wong each gave a talk each on the same subject entitled "Knocking the Door of Faith" and " Open the Door of Faith".
We have some free time before and after lunch that allowed legionaries to mingle to do some catching up, and getting to know more friends.
(more pictures in Facebook)
(Fr. Fabian "knocking on the door of Faith video )
Legionaries from Kuala Lumpur 吉隆坡军友 |
交流会的第二天, 是较严肃的活动 - 讲座。
早上我们以感恩弥撒开始,然后是亚庇王总主教呈献一个讲座“敲醒信德之门”。总主教的讲座较严肃及稳重。
接下来是两位年轻的神父负责两个讲座:
江宗欢神父 - “敲响信德之门”。江神父以故事及图片,充满动感的呈献了这个讲座。
王保禄神父 - 敲开信德之门“。王神父以日常及生活化的方式,生动的完成了这个讲座。
我们今天有些空档,军友们有时间及机会与旧相识军友交谈及问候,也成就多认识一些新团员。
(更多照片Facebook)
(江宗欢神父“敲响信德之门”)
Subscribe to:
Posts (Atom)