After going visiting for the first 2 days of the New Year, it is time to be at home to welcome visitors.
经过两天的往外拜年后,我们留在家里欢迎亲戚、朋友的到访。
( More pictures in Facebook 更多照片)
Monday, February 23, 2015
Sunday, February 22, 2015
钻石婚庆 Diamond Jubilee
大年初三,我和太太参加了邻里一对印度夫妇的60周年钻婚感恩弥撒。
拉奥先生(84)与太太苏珊玛(82)共有8个孩子(4男4女)及20位孙子女。他们都很健康,非常的敬爱天主,常常祈祷,深得子孙们的爱戴。
本堂赫神父主持了这台特别为他们的钻婚而庆祝的弥撒。证道中,赫神父送给这对夫妇一块分为二的砖块。
他说夫妻关系,就如两块半边的砖,必须经过日子的磨练、擦碰、撞击,才能够真正的合二为一,成为一体。他们是年轻人的好榜样。
他非常的高兴看到夫妻俩的子孙们,为老人家欢庆这个充满意义的日子。
老先生曾在树胶园坵当工头,靠着双手养活一家,现在孩子都事业有成。他目前还是非常的好动,在家旁边的一块空地种植扁豆。除了劳动使身体健康,还有点小收入,闲情逸致,生活非常的快乐。我常常经过他的家,与他打个招呼,他也非常高兴的见到我,总是笑嘻嘻的给我回应。
老太太非常风趣,常常与我们分享家庭及孩子的趣事。我们最快乐的时候就是五月及十月家庭玫瑰经的时候,因为很多晚上我们都能够见面,一通祈祷,过后谈谈天,非常的和睦温馨。
祈愿天主给这对夫妇更多的祝福,保佑他们身体健康,平安快乐,子孙们常常围绕着他们,欢欣喜乐!
(See pictures Facebook照片)
On the third day of Chinese New Year (Sat), we attended the Diomond Jubilee Thanksgiving Mass of Mr. Rayalu (84) and Suzamma (82) at the Church of the Holy Family.
Saturday, February 21, 2015
Second day of New Year 大年初二
A day of visitation to Kuala Lumpur.
At night we received visitors - godsons and neighbour
今天一整天到吉隆坡拜年。
晚上,乾儿子与邻居到访。
(See pictures in Facebook 更多照片)
Friday, February 20, 2015
First day of the New Year 大年初一
The first day of the New Year began with a Thanksgiving Mass at the Church.
After Mass, visitation to my elder sister and sister-in-law in Seremban followed. It is a yearly affair that we have been doing for the past many years.
大年初一,我们到教堂参加了新年感恩弥撒,感谢天主过去一年的恩赐与照顾,同时也祈求降福,顺顺利利,在主内欢欣开始新的一年。
弥撒后,正如往年一样,我们的芙蓉向姐姐、二嫂拜年。
( Pictures in Facebook 更多照片)
With my siblings, nephews, nieces, grand-nephews/nieces |
Wednesday, February 18, 2015
Welcoming Chinese Lunar New Year 迎接农历新年
Today is Chinese Lunar New Year's Eve. Houses are decorated with many shades of red flowers, plants and "Dui Lian".
Families will hold Reunion dinner in the evening with plenty of delicious food.
Wishing everyone a safe journey home, and a Happy Reunion.
( More pictures in Facebook)
Dark sauce Braised Duck, Pig skin, Pork, To Fu and eggs. |
今天是农历新年除夕,家家户户都把屋子装饰的红彤彤的。
大家都赶着回家,与家人共聚团圆。除夕团圆饭,是游子们期待的重要家庭集会。
祝愿大家旅途平安,家庭团聚喜洋洋。
(更多照片 Facebook)
Monday, February 16, 2015
Fr. Damasus Yong 杨阜錪神父
In Taipei 台北 |
In Kajang |
大约十五年前,我在马六甲主徒会修院与小羊(杨阜錪)第一次见面。过后,我们就没有再见面了,只有通过脸书及电邮,互通讯息。
过后,他到了台湾,并加入了台湾省圣言会,继续他的神父培训课程。
一个月前,他在台北晋铎成为神父。他的父母,来自许多国家、地区的亲戚朋友都到场观礼。
目前小羊神父回到马来西亚度假、探亲及拜访朋友。
他在上个星期五,受本堂赫神父邀请,来到了加影圣家教堂。
很高兴的今天早上,弥撒后,他有时间与我和太太共进早餐。
他在今天下午,飞回家乡民丹莪与父母过新年,然后就再回到台湾,才前往加拿大履新。
( see more pictures 更多照片)
( 杨神父首祭-第一台弥撒 Youtube First Mass )
I met Damasus Yong from Sarawak about 15 years ago in CDD Seminary,Melaka. Since then we had not meet up again except through Facebook and messages.
Later he joined the Divine Word Missionaries (SVD) Religious Order, Province of Taiwan. He was ordained a priest a month ago in Taipei, witnessed by his parents, relatives and friends.
Fr. Damasus Yong will be attached to SVD North America Province and based in Edmonton, Canada later of the year.
Currently he is on leave in Malaysia visiting his parents and meeting up with friends and acquaintances.
He was in Kajang since last Friday.
My wife and I met up with him this morning and went breakfast together.
Fr. Damasus Yong left in the afternoon for hometown Bintangor in Sarawak for Chinese New Year.
Sunday, February 8, 2015
慕道班退省营 RCIA Re-collection Camp
吉隆坡总教区华文教务促进会,于二月七及八日,假波德申金沙滩浸信会活动中心(浸会园)举办了2015年侯洗者灵修退省营,主题为:相遇、相知、相结合。
总教区属下各堂区,除了八打灵圣依纳爵堂之外,大约60位华文慕道者, 联同超过50位的陪团员及慕道班工作人员参与了这个活动。
这是慕道过程的重要环节。退省营让慕道或侯洗者回顾个人的慕道过程,被召叫的经历,在团体及祈祷的氛围中,体验基督透过教会,对每个人的慈爱及恩赐。它也给予慕道者/侯洗者充分的准备,以领受在堂区里随着而来的各种礼仪,包括圣周及复活前夕的入门圣事。
退省导师是马六甲教区的王保禄神父,他是马六甲阿逸沙叻圣玛利亚堂的主任神父,也是2014年退省营的导师。
在这两天一夜的退省中,神父以祈祷、默想、歌唱及活动,引领侯洗者回顾自己的人生旅途经历,各种甜酸苦辣、喜怒哀乐来体验造物主的伟大和慈爱。
退省营提供参加者机会,认识来自各堂区的慕道者,体验到慈母教会大家庭的共融与喜乐。环境优美的营地,也让他们轻松的交谈、认识及拍照留念。
许多参加者,分享了他(她)们美丽动人的皈依故事。在欢笑、泪水中,道出了平凡的人生中,不平凡的故事。每人都以寻找到基督,而有了信仰,开始一个充满希望、喜乐、仁爱及平安的新生命而感到高兴与安慰。
祝愿这群慕道者,在主内常常喜乐,以祈祷及赞颂,迎接他们将在复活前夕领受的入门圣事,成为天主的儿女、天主教会的兄弟姐妹成员。
(照片 Facebook)
Kuala Lumpur Archdiocesan Chinese Language Apostolate Commission (KL-ACLAC) had organised a Re-collection Camp for the RCIA candidates on February 7 & 8 at the Golden Sands Baptists Center in Port Dickson.
About 60 candidates from parishes in the Archdiocese (except St. Ignatius Church, P.J.) and 50 RCIA team members and facilitators attended this event usually held in the season of Lent.
The camp was to enable candidates substantial time to themselves, to reflect on their lives and journey of meeting Christ, helping them to make the conversion complete in preparation of the coming Easter's eve Baptism.
Rev. Fr. Paul Wong from Melaka-Johor diocese animated the recollection with prayer, meditation, activities and songs. He also enlightened the participants of the beauty and meaning of Catholic liturgy and rites.
Towards the end of the camp, many participants shared touching stories of their lives in their search for Christ.
Pray that all of them be blessed with happiness and peace, in their preparation for the coming Easter's eve Baptism, a new life as children of God and members of the Catholic faith.
( More pictures Facebook)
Thursday, February 5, 2015
Spring time 春节
We are experiencing dry and hot weather , and shorter day, longer night.
It is the Spring time ... the coming of Lunar New Year ( Spring Festival, 18-2-1015) !
I bought some flowers and lime trees for the season's decorations.
( More pictures in Facebook 更多照片)
我们正经历着非常干燥及炎热的天气,夜长、日短。
这是春节了,农历新年即将要到来。
我买了一些盆花、吉柑树作为春节的装饰。
Subscribe to:
Posts (Atom)