Wednesday, December 31, 2008
Tuesday, December 30, 2008
Sudoku puzzle 数独游戏
My wife got a copy of Sudoku puzzle(see Wikipedia) as Christmas present from the children but I played it first.
It is interesting, needs concentration, patient and a lot of logical thinking. It is good exercise for the brain and delay possible Alzheimer's disease.
孩子给太太的圣诞礼物是一部“数独”(日文)数字拼图游戏书,而我则先拿来玩。这是一个很有趣的游戏,需要集中精神,耐心和逻辑思考。这可以运动头脑,延迟可能有的老人痴呆症。
It is interesting, needs concentration, patient and a lot of logical thinking. It is good exercise for the brain and delay possible Alzheimer's disease.
孩子给太太的圣诞礼物是一部“数独”(日文)数字拼图游戏书,而我则先拿来玩。这是一个很有趣的游戏,需要集中精神,耐心和逻辑思考。这可以运动头脑,延迟可能有的老人痴呆症。
Monday, December 29, 2008
Symposium 文字福传研讨会
In order to celebrate my birthday with my family and Parish Feast Day with my community, I have to miss the Symposium on 'Evangelisation through Print Media' organised by the CDD ( Disciple of the Lord) at the Villa Dominic at Genting Highlands from 26-12-09 to 29-12-2009. However, I was able to make it to the last session of the Symposium which was on plan & action.
I reached the venue at 9:00 am on 29-12-2009. There were 30 priests and laity participated in this Symposium. The presence and active participation of the Superior General of CDD, Rev. Fr. Stephen Ng (right) underscored the importance of print media and direction of the CDD in the new age evangelisation.
Today's sessions saw reduced number of priests whom had to take earlier leave due to their parish and pastoral commitment. However, I still have the opportunity to meet many new faces from Indonesia, Taiwan and Malaysia.
A final report of Plan & Action will be compiled and published within two weeks. All agreed that such symposium should be held annually at different location. Bali in Indonesia was proposed
subject to acceptance the Indonesian Provincial.
为了与家人共庆我的生日,及和团体同庆圣家堂区主保日,我只好放弃参加由主徒会主办的"文字福传研讨会"。这研讨会是从十二月二十六日至二十九日,假云顶教会拥有的多米额度假屋举行。不过,我还是有机会参加了研讨会的最后一天节目,主要是讨论计划及行动。
我在早上九时抵达研讨会场地。这届研讨会,总共有30 位神父及平信徒出席参与。主徒会总会长黄进龙神父的积极参与,显示了主徒会对这个新时代的文字福传使命的重视及将来走向。
今天是最后一天,有好多位参加的神父们,因堂区事务及牧灵工作,而提早离开,但我仍然有机会认识到许多来自印尼、台湾及本地的新脸孔参加者。
一份最后的计划及行动报告,将在两个星期后完成及公布。出席者都一致认同,这类的研讨会,应该每年、在不同的地点举行。明年举办地点提议在印尼的巴厘岛举行,但须获得该会省接纳。
Chief Editor of HengYi periodical, Taiwan
台湾『恒毅』月刊主编张淑华姐妹
Sunday, December 28, 2008
Feast Day 主保日
I loathe Chinese dinner. Last night's wedding dinner started late and ended late. With due respect, it was a great grand dinner at a five-star hotel but wasted a lot of time waiting... We left the house at 6:20 pm for the dinner and reached home well past 12:30 am.
But that did not deter us from getting up early this morning to attend our Holy Family Feast Day celebrations. The Holy Eucharist was con-celebrated by seven priests followed by Holy Family statue procession outside the church compound. The procession went out using the main exit at Jln Bukit, round the shops at Lot 10 and returned by the main gate at Jln Gereja. This was the longest journey feast day procession has ever taken.
In his sermon, Fr. Simon Lebroy challenged us "to be different". As Catholic, we must not succumb to the sweet words of consumerism but listen and respond positively to the Words of Jesus.
It was a beautiful celebration.
我很害怕参加华人婚宴。昨晚的宴会很迟才开始,所以也很迟才结束。老实说,那是在五星级酒店举行的宴会,当然是非常的豪华及排场,但浪费了很多时间等待。我们在傍晚六时二十分出发赴宴,回到家时,已是过了午夜十二时半了。
但这没有影响我们一早起来参加今天圣家主保日的庆典。主保日弥撒由七位神父共祭,然后圣家态像游行。游行队伍从Jln Bukit 的大门出发,环绕 Lot 10 的商业区一圈,然后由 Jln Gereja 的大门回来。这是主保日采用的最长的游行路线。
布道的主讲神师 Simon Lebroy 神父在证道时,挑战身为天主教徒的我们,要敢于“与众不同”。我们不应该受外面世俗消费主义的甜言蜜语诱骗,而应该听从耶稣的教导,作出积极的回应。
这是一个非常成功的主保日庆祝。
But that did not deter us from getting up early this morning to attend our Holy Family Feast Day celebrations. The Holy Eucharist was con-celebrated by seven priests followed by Holy Family statue procession outside the church compound. The procession went out using the main exit at Jln Bukit, round the shops at Lot 10 and returned by the main gate at Jln Gereja. This was the longest journey feast day procession has ever taken.
In his sermon, Fr. Simon Lebroy challenged us "to be different". As Catholic, we must not succumb to the sweet words of consumerism but listen and respond positively to the Words of Jesus.
It was a beautiful celebration.
我很害怕参加华人婚宴。昨晚的宴会很迟才开始,所以也很迟才结束。老实说,那是在五星级酒店举行的宴会,当然是非常的豪华及排场,但浪费了很多时间等待。我们在傍晚六时二十分出发赴宴,回到家时,已是过了午夜十二时半了。
但这没有影响我们一早起来参加今天圣家主保日的庆典。主保日弥撒由七位神父共祭,然后圣家态像游行。游行队伍从Jln Bukit 的大门出发,环绕 Lot 10 的商业区一圈,然后由 Jln Gereja 的大门回来。这是主保日采用的最长的游行路线。
布道的主讲神师 Simon Lebroy 神父在证道时,挑战身为天主教徒的我们,要敢于“与众不同”。我们不应该受外面世俗消费主义的甜言蜜语诱骗,而应该听从耶稣的教导,作出积极的回应。
这是一个非常成功的主保日庆祝。
Saturday, December 27, 2008
团圆
这是一篇由溪水信女执笔,非常有意思及优美照片的帖子,自『为天堂的灵魂』部落格转载。冬至虽过,但其意义却是长青隽永,就如帖子里说的:“只要人在家园,只要团圆,随时可吃汤圆!”。
冬至吃汤圆家团圆
2008年12月21日
冬至。我们要庆祝,为承传文化,为坚持传统,更为了保住节日的精神!
冬至,天主教徒该庆祝吗?
当然,它是华人传统节日,就好像春节。
有些人还是不明,那我只好说:虽然我是天主教徒,但它并不能改变我是华人的事实,我还是华人,我会做个华人天主教徒,我必须达到活出华人传统、文化与天主教的圆融。
冬至就是一个很好的传统节日帮助我做个更好的教徒。
耶稣本身也是生活于一个传统、文化与民族里。他并非在空无所有里诞生。
耶稣在世时同样的用当代人的生活来解释天国的奥秘。他更用了日常生活的人、事、物比喻天国。
耶稣也注重桌上的神学,餐桌上的交流(Table Fellowship)与团聚。
对于冬至,只知道是日短夜长。
认识冬至,家人团圆。
冬至,家人一起搓汤圆。
冬至,并不一定有冬天到来,只要家人可以相聚,搓汤圆,吃汤圆,就是冬至。
汤圆也并不一定要有五颜六色,也无需含有很多馅料。
汤圆也可以是粉红色与白色,清淡优雅,就像我们潮州人的汤圆。
今天是今年第四次吃汤圆:
第一次,她想家,我偷偷搓汤圆给她吃,她很感动。
第二次,我想家,我们决定搓汤圆来吃。大家很开心。
第三次,我们想吃汤圆,就搓汤圆吃了。
第四次,是冬至,我们没有搓汤圆,是邻居送来的,只是吃了汤圆汤里的龙眼、莲子、红枣......还有其他东西,最后才捞到汤圆。就是不一样家乡的汤圆口味,缺少了清淡优雅。
记得小时后,每当家有喜事,祖母或外婆或妈妈就会准备汤圆,要每一个人吃一碗。
农历新年初一,妈妈在除夕夜所做的最后一件事是要我们搓汤圆,她煮锅糖水,加入大片老姜,香叶及冰糖或蜜糖,熬出香甜的甜姜水,待冷却,明天清晨烫了汤圆倒入甜姜水里。
我总是喜欢在旁边看着汤圆熟时,一粒粒漂浮在热水上,妈妈就会捞起,倒入甜姜水里。我们醒来就要我们吃汤圆。
家里有娶、嫁,前夕必也要搓汤圆。印象里是我小姨出嫁前夕,外公和外婆开始搓了4粒很大的汤圆,置放在饭桌的4个角,然后全家人开始搓汤圆,外公外婆好像说了很多好话,好像在吟诗,我也不记得了。
如今,为了省事,妈妈只是煮大粒的Sago来替代汤圆,因为,传统汤圆已不受年轻人欢迎了。
几年前从一位老婆婆那里学到做汤圆的用料:
4人份
糯米粉:200克
粘米粉:100克
砂糖:1汤匙
盐:半茶匙
把以上用料参好,加入清水直到可以搓。
搓了白色汤圆,剩下3分1才随意加入喜欢的颜色,才不会过于鲜艳,且少用染料。
不必把汤圆搓隔夜,搓了马上煮,口感更好,也不会有粉未。
冬至,不仅仅是吃汤圆!
汤圆,不仅仅是在冬至时吃!
只要人在家园,只要团圆,随时可吃汤圆!
圆:是完整、无缺、包容、接纳......
圆:是人可以在同一屋檐下!
Friday, December 26, 2008
My birthday 我的生日
Today is my birthday.
No big celebration, because we have celebrated the birth of Jesus yesterday.
No big feast, we have eaten too much. Christmas Eve dinner. Menu : turkey, chicken, pig wrapped in blanket.....
Then dinner invitation to friend's house on Christmas....
This evening attended a pre-wedding buffet at my friend's house. Her son is getting married tomorrow follow by a grand wedding dinner in the evening.
Too much of eating.
My children prepared "birthday cake" for me tonight, two delicious muffin with a big candle...
But I have marked my birthday in the afternoon by washing my car, a physical chore to remind myself to be grateful to God that I am healthy, active and enjoying life, especially physical activities.
How old am I ? feeling not a day older than 50!
今天是我的生日。
没有大事庆祝,因为昨天刚庆祝了耶稣的生日。
没有大餐庆祝,因为我们吃的太多。圣诞前夕吃了个家庭大餐。 菜单: 烤火鸡,大肥鸡,被单包猪猪。。。。。
圣诞节晚上受邀到朋友家欢庆圣诞晚餐。
今晚去了朋友家,参加他儿子结婚前自由晚餐。明天还有正式的隆重婚宴。
太多的餐食了。
所以,孩子今晚准备了简单的生日“蛋糕”, 两个 muffin 加上一支大蜡烛。
不过,我在今天下午以洗车来标志我的生日。我以这项劳力工作,提醒自己要感恩我现在所拥有的健康,活力及享受生活,特别是一些体力的活动。
我今年几岁了? 感觉上,还未老过五十岁 !
No big celebration, because we have celebrated the birth of Jesus yesterday.
No big feast, we have eaten too much. Christmas Eve dinner. Menu : turkey, chicken, pig wrapped in blanket.....
Then dinner invitation to friend's house on Christmas....
This evening attended a pre-wedding buffet at my friend's house. Her son is getting married tomorrow follow by a grand wedding dinner in the evening.
Too much of eating.
My children prepared "birthday cake" for me tonight, two delicious muffin with a big candle...
But I have marked my birthday in the afternoon by washing my car, a physical chore to remind myself to be grateful to God that I am healthy, active and enjoying life, especially physical activities.
How old am I ? feeling not a day older than 50!
今天是我的生日。
没有大事庆祝,因为昨天刚庆祝了耶稣的生日。
没有大餐庆祝,因为我们吃的太多。圣诞前夕吃了个家庭大餐。 菜单: 烤火鸡,大肥鸡,被单包猪猪。。。。。
圣诞节晚上受邀到朋友家欢庆圣诞晚餐。
今晚去了朋友家,参加他儿子结婚前自由晚餐。明天还有正式的隆重婚宴。
太多的餐食了。
所以,孩子今晚准备了简单的生日“蛋糕”, 两个 muffin 加上一支大蜡烛。
不过,我在今天下午以洗车来标志我的生日。我以这项劳力工作,提醒自己要感恩我现在所拥有的健康,活力及享受生活,特别是一些体力的活动。
我今年几岁了? 感觉上,还未老过五十岁 !
Wednesday, December 24, 2008
Dinner and a carjack 晚餐和劫车
David Chia is the founding Chairman of Mustard Seed Evangelisation Centre (MSEC). He is humorous, generous, and compassionate man. He values friendship and enjoys company of friends.
Today (Tuesday), he traveled all the way to Melaka to fetch Professor Emeritus Chen to celebrate Christmas in PJ with him. He also hosted a dinner in a restaurant at CENTERPOINT, P.J. tonight in his honour joined in by many old friends, Fr. Stephen Ng (The founding Spiritual Director of MSEC), Bro. Lawrence (current Spiritual Director of MSEC), and I were included. Fr. Stephen, Superior General of CDD, was backed in Malaysia for official business.
It was a pleasant evening with good food and good company. We enjoyed so much that decided to adjourn to Mamak shop in SS2 to continue our fellowship after the dinner.
While traveling to SS2 along LDP near KDU, Anthony Ng was flagged down by a distressed man for help. He seemed injured and disoriented. Anthony stopped to help. The man was assaulted and carjacked by three Indian men. Earlier a car bumped into the rear of his car. When he alighted from his car to inspect and talked to the driver, he was pushed back into his car by three man, robbed and assaulted by them with their fists. He was badly injured with swollen cheek and bleeding nose. The robbers drove off with his car and left behind the car they drove.(suspected to ba a stolen car)
One of the passenger friends Christina called the Police and two Police patrol cars arrived a few minutes later. However, they were not happy with the way the Police handling the case. Instead of checking on the condition of the victim, they were more interested with the car abandoned by the carjackers. The victim was bleeding and complained of difficulty in breathing, but the Police seemed in no hurry to send the victim to Hospital. They took long time to note down particulars and information from victim despite of continue pleading to send him to hospital as quickly as possible.
Anthony and his passengers joined us at the Mamak shop half an hour later. Naturally, the conversations centered on the carjack and the peculiar handling of the Police.
I came home almost midnight.
谢家强是芥子福音传播中心(芥子心)的创会主席,为人幽默,慷慨及有怜悯心。他珍惜友情,也喜欢朋友相聚。
今天(星期二)他专程驾车到马六甲,去把九十高龄的陈蕾士教授接到八打灵,与他共度圣诞。他今晚也特别为他在八打灵 Centerpoint 里的一间餐馆设宴,邀请一些老朋友同相聚。黄进龙神父(芥子心创会指导神师)、黄大华修士(现任指导神师)及我是其中受邀的座上客。黄神父是主徒会总会长,他因公幹回到马来西亚。
美味的食物,老友欢谈,我们非常享受这个晚餐集会,所以决定在晚餐后,到 SS2 的玛嘛店延续欢聚。
在前往SS2的路上,途经靠近KDU 的 白蒲大道路段,瑞良见到一个男人在路傍狂急招手求助,他好像受了伤。好心的瑞良停车给予相助。原来他的车被抢了。稍早前,这位受害者的汽车后部,被一辆尾随的车撞着,他停车下来看个究竟,并和对方的司机交涉。当他下了车时,就被该车的三位印籍男人强推进车,用拳殴打,抢了钱包,并驾了他的车扬长而去,留下他们乘坐的车。这辆造案的轿车相信是偷来的。受害者当时双颊肿胀,鼻子流血。
同车的朋友慧娜马上用电话投保警察,很快的两辆警车抵达现场。但是他们对警察的现场查案方式感到失望。本应先查看受害者的受伤情况,警员却对那辆贼车给予优先关注。受害者流血,呼吸困难,但没有受到理会。虽然受害者已经投诉呼吸困难,但警员还是慢吞吞的向他记录资料,没意图要尽快的把受害者送到医院检查。
最终在事情交给警方后,瑞良迟了半个小时抵达玛嘛档。不用多说,也知道接下来的话题就是关于这宗假意外,真抢劫的案件。
谈到尽兴,我回到家时,已将近午夜了。
Bouquet for the Hero - From right, Bro. Lawrence, Anthony Ng
Today (Tuesday), he traveled all the way to Melaka to fetch Professor Emeritus Chen to celebrate Christmas in PJ with him. He also hosted a dinner in a restaurant at CENTERPOINT, P.J. tonight in his honour joined in by many old friends, Fr. Stephen Ng (The founding Spiritual Director of MSEC), Bro. Lawrence (current Spiritual Director of MSEC), and I were included. Fr. Stephen, Superior General of CDD, was backed in Malaysia for official business.
It was a pleasant evening with good food and good company. We enjoyed so much that decided to adjourn to Mamak shop in SS2 to continue our fellowship after the dinner.
While traveling to SS2 along LDP near KDU, Anthony Ng was flagged down by a distressed man for help. He seemed injured and disoriented. Anthony stopped to help. The man was assaulted and carjacked by three Indian men. Earlier a car bumped into the rear of his car. When he alighted from his car to inspect and talked to the driver, he was pushed back into his car by three man, robbed and assaulted by them with their fists. He was badly injured with swollen cheek and bleeding nose. The robbers drove off with his car and left behind the car they drove.(suspected to ba a stolen car)
One of the passenger friends Christina called the Police and two Police patrol cars arrived a few minutes later. However, they were not happy with the way the Police handling the case. Instead of checking on the condition of the victim, they were more interested with the car abandoned by the carjackers. The victim was bleeding and complained of difficulty in breathing, but the Police seemed in no hurry to send the victim to Hospital. They took long time to note down particulars and information from victim despite of continue pleading to send him to hospital as quickly as possible.
Anthony and his passengers joined us at the Mamak shop half an hour later. Naturally, the conversations centered on the carjack and the peculiar handling of the Police.
I came home almost midnight.
谢家强是芥子福音传播中心(芥子心)的创会主席,为人幽默,慷慨及有怜悯心。他珍惜友情,也喜欢朋友相聚。
今天(星期二)他专程驾车到马六甲,去把九十高龄的陈蕾士教授接到八打灵,与他共度圣诞。他今晚也特别为他在八打灵 Centerpoint 里的一间餐馆设宴,邀请一些老朋友同相聚。黄进龙神父(芥子心创会指导神师)、黄大华修士(现任指导神师)及我是其中受邀的座上客。黄神父是主徒会总会长,他因公幹回到马来西亚。
美味的食物,老友欢谈,我们非常享受这个晚餐集会,所以决定在晚餐后,到 SS2 的玛嘛店延续欢聚。
在前往SS2的路上,途经靠近KDU 的 白蒲大道路段,瑞良见到一个男人在路傍狂急招手求助,他好像受了伤。好心的瑞良停车给予相助。原来他的车被抢了。稍早前,这位受害者的汽车后部,被一辆尾随的车撞着,他停车下来看个究竟,并和对方的司机交涉。当他下了车时,就被该车的三位印籍男人强推进车,用拳殴打,抢了钱包,并驾了他的车扬长而去,留下他们乘坐的车。这辆造案的轿车相信是偷来的。受害者当时双颊肿胀,鼻子流血。
同车的朋友慧娜马上用电话投保警察,很快的两辆警车抵达现场。但是他们对警察的现场查案方式感到失望。本应先查看受害者的受伤情况,警员却对那辆贼车给予优先关注。受害者流血,呼吸困难,但没有受到理会。虽然受害者已经投诉呼吸困难,但警员还是慢吞吞的向他记录资料,没意图要尽快的把受害者送到医院检查。
最终在事情交给警方后,瑞良迟了半个小时抵达玛嘛档。不用多说,也知道接下来的话题就是关于这宗假意外,真抢劫的案件。
谈到尽兴,我回到家时,已将近午夜了。
Bouquet for the Hero - From right, Bro. Lawrence, Anthony Ng
向英雄献花 - 右起- 黄大华修士,吴瑞良
From left: David,Fr. Stephen and Paul
左起:谢家强,黄进龙神父,何伟景
左起:谢家强,黄进龙神父,何伟景
Tuesday, December 23, 2008
They divide my garments 他们阄分我的衣服
Received a call at about 9:30 am from a fellow parishioner. He informed me he was at Fr. Leo Chang's residence with a priest and a nun from India. They were interested in Fr. Leo's collection of books and asked may they have them. I informed him that I have no time to check on all items left behind by Fr. Leo Chang. Father may have promised to give them (or part of ) to someone. Give me sometime to sort out first. He persisted as if there was no reason to keep the books there, after all they were priest and religious who wanted them..... At the end I have to be firm and said "NO".
I was very sad and annoyed. It reminded me the scene of Jesus' death. "When the soldiers had finished crucifying Jesus they took his clothing and divided it into four shares, one for each soldier. His undergarment was seamless, woven in one piece from neck to hem; so they said to one another, 'Instead of tearing it, let's throw dice to decide who is to have it.' In this way the words of scripture were fulfilled: They divide my garments among them and cast lots for my clothes. That is what the soldiers did. "(John 19:23-24)
Why so hurry? why so cold? Did they care about feeling of others? Couldn't they wait to keep the place in order in memory of the deceased for a little longer?
I recalled another incident upon the death of our Catechist Lucy Leong more than ten years ago. There were few Religious Sisters staying upstairs of her in an apartment owned by the church. Few days after Lucy's death, the Sisters were impatient to move into Lucy's apartment on ground floor. They called me many times even willing to assist if I was not free to do so (clearing of Lucy's belongings). The same passage of Jesus' death appeared in my mind then. I had to tell them curtly: "Please wait. I will inform you once it is ready. "
In a parish or a community, there are many good people who are very good to the priests, taking good care of their meals, material needs and other chores. I always appreciate such people in the community. However, some of these good people sometimes may be over zealous and overdoing. They behaved as if they "own" the priests. They are not hesitate to use their influence, to show off their close friendship and some even take advantage on the close relationship with the priests to influence decisions.... I have seen them all !
I am not keeper of Fr. Leo Chang. As the Chairperson of Parish Pastoral Council serving Fr. Leo Chang in Kajang until his retirement, I continue to maintain contact with him when he was staying in Montfort Boys Town and later at Sri Seronok Retirement Home. He was well looked after by the Archdiocese. Together with many other former parishioners, we visited him regularly and attended to his other needs whenever we can.
I would prefer clearing and sorting out Fr. Leo Chang's belongs slowly (within a month), and cherish, reminisce his presence at his former residence before his death. This is our respect to him.
今早约九时半,接到一个教友的来电。他告诉我他正在张神父的故居,随同来的还有一位来自印度的神父及一位修女。他们对张神父的藏书很有兴趣,问我是否给给他们。我告诉他说,我还没时间过去查看张神父的遗物,包括这些藏书。张神父可能有答应这些书,或部分的书赠送给某一些人,是否能够给我一点时间出询问及查看,才决定。他好像坚持的要那神父得到那些他看中的书。。。最后,我只好斩钉截铁的说:不能拿。
我当时是非常的伤心及气恼。我脑子想起耶稣受难的情景。 “兵士将耶稣钉在十字架后,拿了他的衣服,分成四份,每人一份;又拿了长衣,因那长衣无缝的,由上到下浑然织成,所以他们彼此说:『我们不要把它撕开,我们掷骰,看是谁拿到』。这就应验了经上的话:『他们瓜分了我的衣服,为我的长衣占阄』。士兵果然这样作了。”(若19:23-24)
为什么这样急?为什么这样冷酷?有否顾及他人的感受?为什么不能等久些,让张神父的故居保持原状,以对亡者的一种凭吊!
这让我也忆起十多年前加影的传道员梁姑逝世后的情景。梁姑是住在教会的公寓底层,楼上则住着几位修女。梁姑逝世后的数天,楼上的修女们就迫不及待的要搬进去住。她们数次来电话催促我早点清理梁姑故居,假如我没时间,她们愿意帮忙。最后我还是直接的告诉她们:“请等,好了我自然会通知你们”。
在一个堂区或团体里,有很多好心信友,对神父们细心照顾。除了关怀他们的起居饮食,还常常关心神父们的其他物质及日常需要。我非常感激团体里有这样的一群人。但是,这些好人中,一时会有小部分太过热衷及过度的“好”,他们好像“拥有”这些神父。他们毫不犹豫的去利用他们的影响力,或展示与神父们的”友谊“,更甚者,利用他们的“力量”来影响决策。。。这些,我都看过了!
我不是张神父的看护人。我是在张神父从加影堂区退休前,担任堂区议会主席职 。他退休后,搬进蒙福城及后来到了教会的退休居处,我们还保持联系。他受到总教区的照顾,但连同许多堂区教友,我们都会尽能力照顾张神父的其他需要。
我要用些时间,慢慢清理张神父的遗物及其他的一些后事(一个月时间),以便能够在此同时,回忆张神父在世时的生活点滴。这也是一种尊敬。
I was very sad and annoyed. It reminded me the scene of Jesus' death. "When the soldiers had finished crucifying Jesus they took his clothing and divided it into four shares, one for each soldier. His undergarment was seamless, woven in one piece from neck to hem; so they said to one another, 'Instead of tearing it, let's throw dice to decide who is to have it.' In this way the words of scripture were fulfilled: They divide my garments among them and cast lots for my clothes. That is what the soldiers did. "(John 19:23-24)
Why so hurry? why so cold? Did they care about feeling of others? Couldn't they wait to keep the place in order in memory of the deceased for a little longer?
I recalled another incident upon the death of our Catechist Lucy Leong more than ten years ago. There were few Religious Sisters staying upstairs of her in an apartment owned by the church. Few days after Lucy's death, the Sisters were impatient to move into Lucy's apartment on ground floor. They called me many times even willing to assist if I was not free to do so (clearing of Lucy's belongings). The same passage of Jesus' death appeared in my mind then. I had to tell them curtly: "Please wait. I will inform you once it is ready. "
In a parish or a community, there are many good people who are very good to the priests, taking good care of their meals, material needs and other chores. I always appreciate such people in the community. However, some of these good people sometimes may be over zealous and overdoing. They behaved as if they "own" the priests. They are not hesitate to use their influence, to show off their close friendship and some even take advantage on the close relationship with the priests to influence decisions.... I have seen them all !
I am not keeper of Fr. Leo Chang. As the Chairperson of Parish Pastoral Council serving Fr. Leo Chang in Kajang until his retirement, I continue to maintain contact with him when he was staying in Montfort Boys Town and later at Sri Seronok Retirement Home. He was well looked after by the Archdiocese. Together with many other former parishioners, we visited him regularly and attended to his other needs whenever we can.
I would prefer clearing and sorting out Fr. Leo Chang's belongs slowly (within a month), and cherish, reminisce his presence at his former residence before his death. This is our respect to him.
今早约九时半,接到一个教友的来电。他告诉我他正在张神父的故居,随同来的还有一位来自印度的神父及一位修女。他们对张神父的藏书很有兴趣,问我是否给给他们。我告诉他说,我还没时间过去查看张神父的遗物,包括这些藏书。张神父可能有答应这些书,或部分的书赠送给某一些人,是否能够给我一点时间出询问及查看,才决定。他好像坚持的要那神父得到那些他看中的书。。。最后,我只好斩钉截铁的说:不能拿。
我当时是非常的伤心及气恼。我脑子想起耶稣受难的情景。 “兵士将耶稣钉在十字架后,拿了他的衣服,分成四份,每人一份;又拿了长衣,因那长衣无缝的,由上到下浑然织成,所以他们彼此说:『我们不要把它撕开,我们掷骰,看是谁拿到』。这就应验了经上的话:『他们瓜分了我的衣服,为我的长衣占阄』。士兵果然这样作了。”(若19:23-24)
为什么这样急?为什么这样冷酷?有否顾及他人的感受?为什么不能等久些,让张神父的故居保持原状,以对亡者的一种凭吊!
这让我也忆起十多年前加影的传道员梁姑逝世后的情景。梁姑是住在教会的公寓底层,楼上则住着几位修女。梁姑逝世后的数天,楼上的修女们就迫不及待的要搬进去住。她们数次来电话催促我早点清理梁姑故居,假如我没时间,她们愿意帮忙。最后我还是直接的告诉她们:“请等,好了我自然会通知你们”。
在一个堂区或团体里,有很多好心信友,对神父们细心照顾。除了关怀他们的起居饮食,还常常关心神父们的其他物质及日常需要。我非常感激团体里有这样的一群人。但是,这些好人中,一时会有小部分太过热衷及过度的“好”,他们好像“拥有”这些神父。他们毫不犹豫的去利用他们的影响力,或展示与神父们的”友谊“,更甚者,利用他们的“力量”来影响决策。。。这些,我都看过了!
我不是张神父的看护人。我是在张神父从加影堂区退休前,担任堂区议会主席职 。他退休后,搬进蒙福城及后来到了教会的退休居处,我们还保持联系。他受到总教区的照顾,但连同许多堂区教友,我们都会尽能力照顾张神父的其他需要。
我要用些时间,慢慢清理张神父的遗物及其他的一些后事(一个月时间),以便能够在此同时,回忆张神父在世时的生活点滴。这也是一种尊敬。
Monday, December 22, 2008
胆肝欲裂
加影圣家教堂的右邻,是一所幼儿园(华侨幼儿园)。幼儿园的对面,就是董教总,新纪元学院及学生宿舍的所在地。这块被称为“华侨山”的土地,是『加影华侨学校产业受托会』所拥有,在七十年代,捐献出来作为华文『独立大学』建校之用。这是一块充满历史,写着我国华教奋斗血泪的土地。很多教友,对这被一条大路分开的两个地产,不是很认识。受英文教育者,当然不懂,但受华文教育者,也是一知半解。
每当我们教堂有盛大的集会或活动时,都会向华侨幼儿园借用停车场,而且都得到他们爽快的答应,这点我们都非常感激于怀。在我们建新教堂时,要在与他们交界处建围墙的时候,我们要求他们分担部分费用(他们没有责任需如此),他们也慷慨的答应,的确是我们的好邻居。
最近闹得风风雨雨的新纪元学院风波,使到这快土地,备受注意。昨晚和老朋友李清福谈起,他更是心如刀割。他说这个风波还未平息,但华社已因此事被分裂了。
作为一位华教的活跃分子,在六 、 七十年代陪着我国华教走过数十年风雨路的他,看到目前的状况,真是肝胆欲裂。
他刚在十二月十四日,代表『加影华侨学校产业受托会』,领取了2008年度『林连玉精神奖』。得奖理由为 “争回失地,献给独大,华教千秋路,掀开新纪元。” (左图。左二李清福)
在六、七十年代,政府颁布了许多对华教不利的条文,包括转制及限制华校生出国的压迫性政策。为了寻求突破,华社决定创办私立的『独立大学』,以让华校生有继续深造的机会。在受到政府及当时陈修信领导的马华公会的大力反对下,华社把这课题带上法庭。经过整十多年的努力争取 、受打压,最终在1980年联邦法院的判决下,筹办华文『独立大学』的努力,宣告失败,画上了休止符。(独立大学历史)
而政府为了平息民情,批准了马华公会开办『拉曼学院』,作为衡制创立『独大』的华社澎湃民意。
创立『独大』告一段落,但华教的奋斗,是千秋大业,还得继续努力。
2008年『林连玉精神奖』颁给华侨学校产业受托会,是因为它“争回失地”,里边却是有个故事,而李清福也牵涉在里面。
『华侨学校产业受托会』在1974年,把这块8英亩的土地,捐给独大建校之用。但1978年,政府宣布不批准建立『独大』后,雪兰莪政府悄悄然的在1979年,通过宪报公布征用了这块地,以作为建立廉价屋计划之用。这“阴谋”被李清福发现,连同伙伴吕兴及信托会同仁,通报华社,激起强大的抗议和反激,并据理力争。州政府在民怒之下,不得于在1981年把土地归还给会受托会。(参考)
过后,为了行政及一劳永逸的解决以后可能引起的法律问题,『加影华侨学校产业受托会』就把这块地捐献给『独大有限公司』,作为华文高等教育之用。这块地,后来建立了董教总教育中心 、新纪元学院,作为华教的堡垒,华教火种的传播处,华教千秋大业的基地。
走过了这么长,这么艰辛的路,才看到了华教的一点成果,现在因为这场纷争,几乎要把它毁灭了,难怪李清福创巨痛深。他有感的写下了这首即兴与我分享他的感受:
叶是柯是
何者为是
悍叶挺柯
唯我华教无视
悲矣华教
悲矣华社
(本文资料凭口述及粗浅参考,若有出错,请指正)
每当我们教堂有盛大的集会或活动时,都会向华侨幼儿园借用停车场,而且都得到他们爽快的答应,这点我们都非常感激于怀。在我们建新教堂时,要在与他们交界处建围墙的时候,我们要求他们分担部分费用(他们没有责任需如此),他们也慷慨的答应,的确是我们的好邻居。
最近闹得风风雨雨的新纪元学院风波,使到这快土地,备受注意。昨晚和老朋友李清福谈起,他更是心如刀割。他说这个风波还未平息,但华社已因此事被分裂了。
作为一位华教的活跃分子,在六 、 七十年代陪着我国华教走过数十年风雨路的他,看到目前的状况,真是肝胆欲裂。
他刚在十二月十四日,代表『加影华侨学校产业受托会』,领取了2008年度『林连玉精神奖』。得奖理由为 “争回失地,献给独大,华教千秋路,掀开新纪元。” (左图。左二李清福)
在六、七十年代,政府颁布了许多对华教不利的条文,包括转制及限制华校生出国的压迫性政策。为了寻求突破,华社决定创办私立的『独立大学』,以让华校生有继续深造的机会。在受到政府及当时陈修信领导的马华公会的大力反对下,华社把这课题带上法庭。经过整十多年的努力争取 、受打压,最终在1980年联邦法院的判决下,筹办华文『独立大学』的努力,宣告失败,画上了休止符。(独立大学历史)
而政府为了平息民情,批准了马华公会开办『拉曼学院』,作为衡制创立『独大』的华社澎湃民意。
创立『独大』告一段落,但华教的奋斗,是千秋大业,还得继续努力。
2008年『林连玉精神奖』颁给华侨学校产业受托会,是因为它“争回失地”,里边却是有个故事,而李清福也牵涉在里面。
『华侨学校产业受托会』在1974年,把这块8英亩的土地,捐给独大建校之用。但1978年,政府宣布不批准建立『独大』后,雪兰莪政府悄悄然的在1979年,通过宪报公布征用了这块地,以作为建立廉价屋计划之用。这“阴谋”被李清福发现,连同伙伴吕兴及信托会同仁,通报华社,激起强大的抗议和反激,并据理力争。州政府在民怒之下,不得于在1981年把土地归还给会受托会。(参考)
过后,为了行政及一劳永逸的解决以后可能引起的法律问题,『加影华侨学校产业受托会』就把这块地捐献给『独大有限公司』,作为华文高等教育之用。这块地,后来建立了董教总教育中心 、新纪元学院,作为华教的堡垒,华教火种的传播处,华教千秋大业的基地。
走过了这么长,这么艰辛的路,才看到了华教的一点成果,现在因为这场纷争,几乎要把它毁灭了,难怪李清福创巨痛深。他有感的写下了这首即兴与我分享他的感受:
叶是柯是
何者为是
悍叶挺柯
唯我华教无视
悲矣华教
悲矣华社
(本文资料凭口述及粗浅参考,若有出错,请指正)
Sunday, December 21, 2008
Friends together 朋友一起
Mr. & Mrs Lee invited us and a dozen friends for dinner tonight with their family. Four of us, including Mrs Lee, who are born in month of December, celebrated our birthdays together.
They were the first of many friends we knew when we moved to Kajang from Kuala Lumpur in 1982.
今晚,李清福、陈少芳夫妇邀请了我们和十多位朋友和他们的家人共用晚餐。我们四人,包括少芳,都是十二月出生,一同庆祝了我们的生日。
他们是我在1982年,从吉隆坡搬来加影后,其中最早认识的朋友。
我说朋友能够一起吃饭,庆生日是一种福气,李清福说这是缘份!
cute little birthday cup cakes
可爱别致的生日小蛋糕
They were the first of many friends we knew when we moved to Kajang from Kuala Lumpur in 1982.
今晚,李清福、陈少芳夫妇邀请了我们和十多位朋友和他们的家人共用晚餐。我们四人,包括少芳,都是十二月出生,一同庆祝了我们的生日。
他们是我在1982年,从吉隆坡搬来加影后,其中最早认识的朋友。
我说朋友能够一起吃饭,庆生日是一种福气,李清福说这是缘份!
cute little birthday cup cakes
可爱别致的生日小蛋糕
goodbye 再见
My God-daughter Agnes has been teaching in Kuala Lumpur for more than six years. At last she got her wish to be transferred back to Penang, her hometown starting new school year 2009.
She and her husband Gary, together with baby Samantha, came to bid us farewell. We are going to miss them especially the lovable little girl.
我的乾女儿Agnes 在吉隆坡教书已经有六年了。她终於得偿所愿,申请被批准,从2009学年开始,调派回家乡槟城。
她和丈夫 Gary, 小宝宝 Samantha, 今早到来和我们告别。我们将会很想念他们,特别是那可爱的小家伙。
She and her husband Gary, together with baby Samantha, came to bid us farewell. We are going to miss them especially the lovable little girl.
我的乾女儿Agnes 在吉隆坡教书已经有六年了。她终於得偿所愿,申请被批准,从2009学年开始,调派回家乡槟城。
她和丈夫 Gary, 小宝宝 Samantha, 今早到来和我们告别。我们将会很想念他们,特别是那可爱的小家伙。
Xmas gathering 圣诞聚餐
To mourn the death of Fr. Leo Chang, my zone canceled house to house Christmas caroling. However, we held a Christmas pot-luck gathering last night at a member's house.
Members brought delicious Indian and Chinese cooking. Games were organised for senior citizens, not so senior members and youths.
我的区为了对张神父的逝世哀悼,取消了逐户报佳音的活动。不过,我们在昨晚,举办了一个聚餐会。
各兄弟姐妹家庭带来了美味的印度及华人美食,还有为各年龄层主办有奖游戏。
Members brought delicious Indian and Chinese cooking. Games were organised for senior citizens, not so senior members and youths.
我的区为了对张神父的逝世哀悼,取消了逐户报佳音的活动。不过,我们在昨晚,举办了一个聚餐会。
各兄弟姐妹家庭带来了美味的印度及华人美食,还有为各年龄层主办有奖游戏。
Rebirth 重生
Life is ..... new birth after death. God is life!
"unless a wheat grain falls on the ground and dies, it remains only a single grain; but if it dies, it yields a rich harvest...." (John 12:24)
生命是 。。。 先死而后重生。天主就是生命 !
"....一粒麦子,如果不落在在地里死了,仍只是一粒;如果死了,才结出许多麦子来。。。" (若12:24)
Picture sharing 图片分享:
Soul for paradise 为天堂的灵魂
.
Saturday, December 20, 2008
Sad news 伤心的消息
Fr. Bi, the Parish Priest of the Church of the St. Francis Xavier at the home village of Fr. Leo Chang, called at 1:20 pm to inform that Joseph Chang, the only elder brother of Fr. Leo Chang, died at about 12:30 pm after a short illness. He was not informed of Fr. Leo's death due to his health condition. He was 10 years older than Fr. Leo Chang.
A sad news but it is God's will. When Fr. Leo chang went back to his home village in June this year, his normally quiet and serious-face elder brother became very talkative and jovial. He was always by the side of Fr. Leo. When Fr. left, with tears in his eyes, he told Fr. to take care of himself especially his health. Fr. Leo was also very happy during the visit. He always talked and joked with his elder brother, holding his hands, showing brotherly affection. Fr. also repaired his parents' graves. When we left, I supposed they both knew that it was their last union on earth.
I am grateful to God for allowing my wife and I to accompany Fr. Leo Chang made his last visit home. I am glad to meet the brother, and witnessed the happy times Fr. Leo enjoyed in his stay in Yunnan. We will always cherish this wonderful times in our hearts.
May their souls rest in peace. May the two brothers and their parents, through the Mercy of God, reunited and enjoy eternal happiness in heaven.
张神父的家乡小堡子,圣方济各堂的本堂毕胜月神父,在下午一点二十分的时候,来电通知我,张神父的唯一,比他大十岁的哥哥若瑟,在刚才十二点半左右,与世长辞。他也是最近有病,所以家人没有告诉他张神父逝世的消息。
这是一个悲伤的消息,但我想这也是天主的旨意吧。在今年六月张神父回乡庆生日的时候,少话及沉默的哥哥,变得非常活泼多话,常常的挤在弟弟身边。临别时,眼睛淌泪,吩咐弟弟要保重,照顾身体。张神父在家乡时,非常的快乐,也和哥哥多交谈,开玩笑,也时常亲切的抓着哥哥的手,兄弟之情,完全流露出来。张神父也修好了他们父母的坟墓。在离别时,我想大家都知道,这是最后一次在世的相聚了。
我非常的感谢天主,太太和我能够陪张神父回家乡,见到了他的哥哥,也看到了他在云南时的快乐情景。这个美丽的回忆,永远会保存在我们的心中。
愿他们哥儿俩灵魂安息。藉着天主的仁慈,父母、兄弟在天堂相聚,共享天堂的永远喜乐。
Thursday, December 18, 2008
My friend 我的朋友
My old friend Joseph Wong from Sibu landed in LCCT at 3:00 pm today. He led a 28-member tour group for a 10-day Macau-zhuhai-Guangzhao-Shenzhen-Hongkong tour.
While his tour members continue their stay in Kuala Lumpur, I picked up Joseph from the LCCT to go to Seremban to meet up with another group to discuss a pilgrimage tour to Jerusalem next year. He is a tour leader for pilgrimage to Jerusalem, Lourdes and Fatima.
I have known Joseph, a fellow legionary, for more than 18 years. He is simple, easy going and a man of faith. I have been to Sibu many times and was well taken care of by him. Sibu is one of my favourate towns.
He is leaving for home tomorrow noon.
我的老朋友黄禄声,在下午三点正抵达廉价航空终站。他刚带领一团为数28人的旅游团,完成澳门、珠海,广州、深圳及香港的行程。
他的团员都继程前往吉隆坡游玩,我则到机场接载了他,前往芙蓉面洽另一组人,商谈明年前往耶路撒冷的行程。禄声专职带领前往耶路撒冷 、路德及法蒂玛朝圣团。
我认识禄声也已18年了,他也是一名圣母军团员。他信德坚强,常常祈祷,为人真诚随和,生活俭朴,知足常乐。我到过诗巫多次,都受到他热情的接待。诗巫是我喜爱的市镇之一。
他明天中午将乘达亚航班机回家。
While his tour members continue their stay in Kuala Lumpur, I picked up Joseph from the LCCT to go to Seremban to meet up with another group to discuss a pilgrimage tour to Jerusalem next year. He is a tour leader for pilgrimage to Jerusalem, Lourdes and Fatima.
I have known Joseph, a fellow legionary, for more than 18 years. He is simple, easy going and a man of faith. I have been to Sibu many times and was well taken care of by him. Sibu is one of my favourate towns.
He is leaving for home tomorrow noon.
我的老朋友黄禄声,在下午三点正抵达廉价航空终站。他刚带领一团为数28人的旅游团,完成澳门、珠海,广州、深圳及香港的行程。
他的团员都继程前往吉隆坡游玩,我则到机场接载了他,前往芙蓉面洽另一组人,商谈明年前往耶路撒冷的行程。禄声专职带领前往耶路撒冷 、路德及法蒂玛朝圣团。
我认识禄声也已18年了,他也是一名圣母军团员。他信德坚强,常常祈祷,为人真诚随和,生活俭朴,知足常乐。我到过诗巫多次,都受到他热情的接待。诗巫是我喜爱的市镇之一。
他明天中午将乘达亚航班机回家。
Wednesday, December 17, 2008
Farewell 告别
After the funeral of Fr. Leo Chang, everyone was exhausted, more so for our Parish Priest Fr. William. He has to oversee all the arrangement for the funeral, right from choosing the coffin, selecting the burial plot, liturgy, logistic for big turnout of priests, applying Police permit for funeral procession.....
The leaders were also busy putting plan into action..... all because we wanted to give Rev. Fr. Leo Chang a grand farewell!
Yes, it was the grand and befitting farewell for a priest who has offered his entire life for the service of the people. He deserved it.
The Requiem Mass was celebrated by His Grace, Archbishop Murphy Pakiam and 45 priests, 5 Deacons. Many Religious Brothers and Sisters and about 2000 parishioners from far and near parishes that Fr. Leo Chang has served attended the celebrations.
After the Mass, Archbishop led the priests and people walked in procession from the church to the Catholic Cemetery a Kilometer away.
It was a beautiful and emotional farewell.
(See more pictures and Video at bottom Link)
在葬礼过后,每个人都筋疲力尽,本堂威廉神父更是如此。他要监督整个葬礼的各项安排,包括选择棺木,墓地准备,礼仪,参礼神父的各项安排,申请游行准证等。
堂区领袖也同样的忙着依计划行事。。。因为我们都要给已亡的张神父一个隆重的告别!
是的,对一个把一生都奉献为人民服务的神父来说,这葬礼确实是相称的。这是他应得的!
殡葬弥撒由巴吉安总主教主祭,45 位神父,5位执事共祭。许多修女及修士,及约有2000名来自本堂,及张神父曾服务过的远近堂区教友,共同参礼。
弥撒过后,总主教带领神父及参礼者步行到约一公里外的天主教坟场,举行葬礼。
这是一个完美及动人的告别礼。
More pictures更多照片
Video @ Youtube 录影 (5:40)
Fr. Leo in picture @ Youtube 照片录影
.
Prayer vigil 守时祈祷
The parishioners of the Church of the Holy Family Kajang kept vigil prayer through out the day. Groups and zones also took turn to say prayer until midnight for the repose of Rev. Fr. Leo Chang.
Rev. Fr. Bi, the Parish Priest of the Church of St. Francis Xavier at Fr. Leo's home village Xiao Pu Zi in Yunnan, called to tell that they also kept prayer vigil at the church. At 10:30 am tomorrow, Mass will be celebrated also in Xiao Pu Zi in communion with the funeral Mass celebrated at the Holy Family Church over here.
加影圣家堂的教友们,全天的在张神父灵前祈祷。堂区组织和各分区也轮流的直到子夜,为张神父的灵魂安息诵经祈祷。
张神父在云南小堡子家乡的圣方济堂本堂神父毕神父,也来电告知我们,他们也在那边集合祈祷。在明天早上十时半,他们堂区也举行弥撒,和在加影圣家堂的殡葬弥撒相通共融。
Rev. Fr. Bi, the Parish Priest of the Church of St. Francis Xavier at Fr. Leo's home village Xiao Pu Zi in Yunnan, called to tell that they also kept prayer vigil at the church. At 10:30 am tomorrow, Mass will be celebrated also in Xiao Pu Zi in communion with the funeral Mass celebrated at the Holy Family Church over here.
加影圣家堂的教友们,全天的在张神父灵前祈祷。堂区组织和各分区也轮流的直到子夜,为张神父的灵魂安息诵经祈祷。
张神父在云南小堡子家乡的圣方济堂本堂神父毕神父,也来电告知我们,他们也在那边集合祈祷。在明天早上十时半,他们堂区也举行弥撒,和在加影圣家堂的殡葬弥撒相通共融。
Tuesday, December 16, 2008
Thank You 谢谢
Our Crazy Idea - The Dialysis Machine project has been successfully concluded. The final amount collected is RM29,450.00.
A great thank you and appreciation for all friends who have supported the project. Among the donors are housewives, grandparents, youngsters, students, businessmen and women, groups and a priest.
May God bless you all.
We will donate a new B.Braun dialysis machine from Germany costing RM40,000.00 to The Haemodialysis Association Klang ( An NGO in Klang, Selangor). Another RM4000.00 will be donated to another Center to repair a dialysis machine. All done in the name of : KAJANG BLOGGER & FRIENDS.
Just to answer a question you may ask: I will cover the shortfall needed for this project.
Thank you all. God bless you. Perhaps we shall work together again sometimes in future for another worthy cause.
This is the best Christmas gift for the needy. Merry Christmas to all of you- with Love.
我们的疯主意-- 洗肾机计划成功的完成了。最后的捐款数字是RM29,450.00.
我挚诚的感谢所以支持这项计划的朋友们。在你们之中,有家庭主妇,祖父母,年轻人,学生,商人,组织,还有一位神父。
愿天主降福你们。
我们将购买一架德国制造的B.Braun 价值RM40,000.00的洗肾机,捐给雪兰莪,巴生的洗肾公会,一个非政府组织。另外也捐助现金RM4000给另一个洗肾中心修理一架洗肾机。以上的捐献,都于【加影博客及朋友】之名奉上。
我知道你们将会问一个问题,我就先给你们答案:我将会提供不足的款项。
谢谢你们。愿天主保佑你们。或者我们在未来,再一同奉献做另一项有意义的计划。
这是送给那些需要的人的最好圣诞礼物。祝你们圣诞快乐,蒙恩。
A great thank you and appreciation for all friends who have supported the project. Among the donors are housewives, grandparents, youngsters, students, businessmen and women, groups and a priest.
May God bless you all.
We will donate a new B.Braun dialysis machine from Germany costing RM40,000.00 to The Haemodialysis Association Klang ( An NGO in Klang, Selangor). Another RM4000.00 will be donated to another Center to repair a dialysis machine. All done in the name of : KAJANG BLOGGER & FRIENDS.
Just to answer a question you may ask: I will cover the shortfall needed for this project.
Thank you all. God bless you. Perhaps we shall work together again sometimes in future for another worthy cause.
This is the best Christmas gift for the needy. Merry Christmas to all of you- with Love.
我们的疯主意-- 洗肾机计划成功的完成了。最后的捐款数字是RM29,450.00.
我挚诚的感谢所以支持这项计划的朋友们。在你们之中,有家庭主妇,祖父母,年轻人,学生,商人,组织,还有一位神父。
愿天主降福你们。
我们将购买一架德国制造的B.Braun 价值RM40,000.00的洗肾机,捐给雪兰莪,巴生的洗肾公会,一个非政府组织。另外也捐助现金RM4000给另一个洗肾中心修理一架洗肾机。以上的捐献,都于【加影博客及朋友】之名奉上。
我知道你们将会问一个问题,我就先给你们答案:我将会提供不足的款项。
谢谢你们。愿天主保佑你们。或者我们在未来,再一同奉献做另一项有意义的计划。
这是送给那些需要的人的最好圣诞礼物。祝你们圣诞快乐,蒙恩。
Subscribe to:
Posts (Atom)