My wife has no opportunity to ask me:"where do you get the lipstick on your shirt?". Most probably never will.
But she has plenty of opportunities asking me:" Where do you get the fruits?" " who gives you Bak Chang?", “Who gives you Rambutan?"
Today she asked me:" where do you get the plastic bags?". She was referring to the two empty plastic bags I put at the kitchen table (to be used as garbage bag).
I said:" I bought sandals and shoes today!".
"wah! so free to go shopping?"
It was not " so free", it was "taking a break".
I was on my way back to office using Kesas Highway after seeing a customer in Shah Alam this afternoon. I decided to make a detour to Summit, Subang Jaya to look for new pairs of sandals and shoes.
My old faithful pair of sandals had been with me for the past seven or eight years. They had "walked" with me to many countries and places.
I need to change shoes because of my "deformed" legs.
At the shopping mall, I decided to have a coffee break: a Subway sandwich and coffee.
Ordering a sandwich could be quite a demanding task. First I have to decide what type of filling in the sandwich - tuna? turkey? chicken? beef?seafood? or combinations?
Then what type of bread I wanted- Italian? wholemeal? Turkish? (4 types). Then the length - six inches or a foot long? Next was the toppings - more than ten types to choose from (Tomato, onion, pickles, green peppers, lettuce, olives.......). Finally, what sauce(dressing)?
It was good to slow down once in a while ... for a break.
我的太太没有机会问我:“你衣服的口红是从那里得来的?”。可能绝不会有。
但她却可以常常的问到:“你的水果在那里买的?” “谁给你的粽子?” “这些红毛丹那里来的?”
今天,她就问我:“这塑胶袋那里来的?”。 她指的是我放在厨房桌上的两个空塑胶袋 (可以装垃圾用)。
我答说:“我买了新拖鞋和皮鞋”。
“哗!这么得空呢!”
这不是“得空”,这是“歇一歇”。
今天下午,我在沙亚南回见了顾客后,取道Kesas 高速公路会办公室,途中决定转入梳邦再也一间购物中心去看看是否有适合的拖鞋和皮鞋。
我目前的旧拖鞋,已有七 、八年了,它陪我“走”了好多地方及国家。
因着我“变形”的脚,皮鞋也得要换了。
在购物中心,我决定停歇一会儿,享用三文治及咖啡。
叫一份三文治,也的费点功夫。首先要决定那一种三文治 - 吐纳鱼?火鸡?鸡肉?牛肉?海鲜?或混合?接下来是要用什么面包 - 意大利?全麦?(四种选择)。
然后是长度 -六寸的还是一尺?接下来,要什么配料?整十多种来选 。。。生菜,番茄,橄榄,酸瓜。。。? 最后,要用什么酱料?
不过,闲下来,放松片刻歇歇。。。感觉真好!
11 comments:
really have to plan in advance before ordering at Subway. or else, will be very kan cheong when it's my turn. they seems a bit impatient waiting for my answers what to put in my sandwich.
oh, nice sandals!
haha your majesty... so you are a Subway fan! next time I have Subway attack, can count on you!
no problem! subway, o'brien also can!
看了你的歇一歇,首先觉得你有点在说大嫂,哈哈!当你挂起你的大脚,给人看你的新鞋时,觉得大哥你可真幽默。去台湾,你就穿着它吧!台湾见。
看了你脚上的 sandal, 似曾相识,原来我的 sandal 和你的相似,这种凉鞋穿或脱都很方便,而且很凉爽。志贤兄的提议你要好好考虑考虑。
老黄,我太太知道我的“幽默”,也是写故事的增强效果不会介意。她问都是平常心及好奇。。。
我们就在台北,人及拖鞋一起见面吧!
You see, my uncle Simon went to enjoy a Subway sandwich on his own. He surely needs a break. I also need a break.
uncle simon, next round must remember to bring your darling Pauline along. then can order 1 foot long and share :)
Mum, you can come to KK to take a break. On the condition that you chauffeur me around time and prepare my meals! x
wow.. I'm so proud that dad did managed to figure out the type of sandwich he wanted from Subway. very confusing. mom, you can relax in my apartment if you want a break! hahahaha :)
that's why I need to go it alone to "upgrade" and "update" myself!
Post a Comment