Tuesday, June 9, 2009

Legion Fellowship 圣母军交流会 (9)

Warm welcome by Parish Priest at Christ the King
受到基督君王本堂及教友欢迎


















It was a really a long…long day. It started with morning call at 6:30am, breakfast at 7:00am and left the hotel for the day’s itinerary at 8:00am, and ended at Kaoshiong at 11:00 pm., a 14-hour day. The journey from Hua Lian to Pintung was winding and bumpy at times, made many members throwing out.

Anthony and his Brunei members parted company with us today. They took a different route because they are flying home tonight via Taipei.

For the almost 500 km, 14-hour journey, we managed to visit two tribal churches only, But it was worth while.

The first church we visited was a in a tribal area called Tulan Christ the King Church in Pintung County. The parish priest who is a Penan together with the parishioners in colorful tribal dresses, lined up to welcome us and treated us to an authentic tribal lunch under a big tent. They also entertained us with traditional dances and songs.

The local legionaries, mostly with 30 years membership were excited by our visit. It was the first time they met so many fellow legionaries from so many countries and areas.

After the Christ the King Church we visited the Church of Immaculate conception in another town called Zhiben, a Hamlet near Wulai, a hot spring resort and tourist area.The Auxiliary Bishop and parish priest greeted us warmly. We attended Mass at this unique and beautiful church celebrated by His Lordship. He briefed us on the history of the church and expressed gladness of our visit. This is also the first time such big crowd from so many areas came to the church.

We were treated to a light refreshment with fruits of the season especially the Lychee.

We left for Kaoshiong via Pintung after dinner.




























今天是非常长的一天。从六点三十分晨呼,七点早餐,八点出发,到我们抵达高雄,这是十四个小时的一天。从花莲到屏东的某些路段,非常的弯曲及颠簸,使到一些团员呕吐。志贤及汶莱的军友,今天和我们离队了,他们使用另一条观光路线,因为他们在今天下午,从台北离开回家。

我们用了十四个小时,走了将近五百公里,只为了拜访两间原住民教堂,但我认为这是值得的。

我们拜访的第一间教堂是在台东县的都兰天主堂。本堂的本南族的神父及教友,穿着鲜艳的民族服装,列队欢迎我们。他们还呈献了许多个民族舞蹈及歌曲。



















Cute little tribal boy with Justina, one of our members
可爱的原住民小孩,和一位团员关小姐合照



当地的圣母军,大都已有三十年军龄,非常的兴奋的看到我们的到来。这是他们第一次和来自许多国家、地区的军友会面,温馨温馨。


接下来是拜访在知本的圣母无染原罪堂。花莲的原住民曾署理主教,特地抛下繁忙的工作,到来为我们主祭弥撒。他很高兴看到这么多圣母军,他说圣母军是圣母最喜爱的人,也必定得到最好的祝福。

弥撒过后,当地教友设茶点招待我们,并特别采摘了当地的水果,特别是荔枝来招待我们。

过后,我们在附近餐馆用晚餐,然后就取道屏东,往高雄前进。


Immaculate Conception Church and Aux. Bishop celebrated Mass
圣母无染原罪堂及署理主教奉献弥撒圣祭



















No comments: