Wednesday, March 2, 2016

kuala Selangor 瓜拉雪兰莪


Recently we made a trip to Kuala Selangor, a coastal fishing town for a "sea food galore and tour".

Together with our good friend Poon and his wife, Chan Siew Fong and her husband Lee, we left Kajang early morning on Friday, Feb 26 for this two days one night trip.

We arrived at Sikinchan two hours later for its delicious fish head breakfast. After breakfast, we went a little sightseeing of Padi fields and beaches.

At noon, we arrived at Kuan Hua Sea Food Restaurant at a fishing village within Kuala Selangor. Poon, a retired restaurateur, knew the owner of the restaurant Mr. Sia for decades.

We were welcomed by him and feted to some fresh seafood, the most delicious being fresh steamed crabs.

In the evening, Mr. Sia brought out some specialty cooked by himself for our dinner. with great seafood and good wine, we talked and laughed till the late night.

We put up a night at a hotel, continued to explore the town early next morning. 

Truly an enjoyable seafood galore.

(See Facebooks pictures)


上个周末,我们到瓜拉雪兰莪享受了一个两天一夜的“美味海鲜游”。

老朋友老潘(同姓,但没亲戚关系)及太太,陈少芳及丈夫李清福,一行六人,在星期五,二月二十六号,清晨六点就离开加影(以避开塞车),开始了这趟两天一夜游。

我们在两个小时之后,抵达了适耕庄,享用了当地一间小餐馆著名的蒸鱼头,作为早餐。

过后,我们参观了稻田及海滩。我们个别曾来过适耕庄多次,但六人共游则是第一次,倒也很开心。

中午,我们来到了瓜拉雪兰莪市区附近的渔村,在群华海鲜餐馆享用午餐。

老潘是一位退休的餐馆老板,认识这餐馆的老板谢先生也有数十年了。这次也是特点到这里享用美味、新鲜的海鲜。

谢先生热情的接待我们。我们点了多种新鲜的海获,特别是清蒸螃蟹,真是鲜甜美味。

休息过后,傍晚六点半左右,我们再次回到餐馆用晚餐。谢老板特地从他的收藏中,拿出了新鲜、独特的鱼,亲身下厨招待我们。

他自己亲身烹煮的鹅翅及鹅掌,更是津津有味。

我们一边享用海鲜,一边把酒言欢,直到深夜才结束。

在当地酒店住宿了一晚, 次日早上,我们到渔村的小吃档吃吃道地人的早餐。

这是一个别有风味的旅程。

(照片 Facebook )


No comments: