Wednesday, January 14, 2009

My priest 我的神父

Last night, our Assistant Parish Priest Rev. Fr. George Harrison gave a talk to the Chinese RCIA class on the Sacraments of Anointing and the Holy Order.

He gave a very detail talk with visual aid and role playing. And all in Mandarin.

Fr. George is one of the few Mandarin-speaking Indian priests in Peninsular Malaysia. He studied Chinese for two years in Taiwan. Besides English and Mandarin, he speaks Tamil and Bahasa Malaysia.


本堂的副主任赫神父 (Harrison) 在昨晚的华语成人慕道班 (RCIA),主讲了[病人傅油]及[圣秩]圣事。

他讲的非常详细,并以图片及模拟角色来示范,让慕道者更了解圣事的程序。这一切都以华语进行。

赫神父是西马半岛数位讲流利华语的印度神父之一。他曾在台湾修读两年华文课程。除了英语及华语,他还说淡米尔语及马来语。

2 comments:

Ngu said...

真羡慕你们有个能讲流利华语的外籍神父。这事令我感触多多。

诗巫圣心主教座堂的教友虽然是以讲华语的为主干,但能讲流利(尤其是能表达所要讲的)华语的神父却非常缺少,目前只有林克润神父。 不是没有会讲华语的神父,而是···。

所很多场面,这些神父们用华语(靠拼音)或是方言(福州话)讲话时,就遇到很尴尬情况,词不达意,他们讲得辛苦,教友们听的更辛苦。

但愿上主多加关照。

Simon Kajang said...

传福音,语言非常重要,词不达意,一知半解,福音的中心就不能全传了。就好像去我们排一位半桶水英语的华校毕业生,去照顾说英语的教友,说英语者才能够体会那种痛苦。

西马更甚,受华文教育者众多,但教会对这群人的福传努力,没看得出,也没方向。